910019947
info@educaciondigital.es
Facebook
Twitter
YouTube
Educacion-digital-logo-negro
  • HOME
  • RECURSOS
    • Para abogados
    • Para traductores jurídicos
    • Para profes de idiomas
      • Guía cursos pregrabados
      • Cuaderno de inspiración
      • Miniguia para impartir cursos online a grupos
      • El excel mágico
  • CURSOS
    • Para abogados
      • [Novedad] Inglés de contratos
      • [Abierto] Online TOLES
      • [Abierto] Happy clients Happy Lawyers
    • Para traductores jurídicos
      • [Abierto] EDEtradjur
      • [Abierto] Taller práctico online de Traducción Jurídica
    • Para profes de idiomas
      • [Abierto] Transforma
      • [Mi libro-curso] Membresías de idiomas
      • [Próximamente] Florece
      • [Próximamente] Mariposas en la tripa
    • Conferenciante y divulgadora
    • Abono de Tasas TOLES
  • SOBRE MÍ
  • BLOG
    • Inglés jurídico
    • Traducción jurídica
    • Profes online de idiomas
    • Todo
  • LIBRO
  • PODCASTS
    • Hoy es un buen día
    • The Legaleasy Podcast
  • CONTACTO

Vacaciones Santillana para traductores jurídicos

20/07/2017Lola GamboaTraducción jurídica

 

Ayer lo hablaba con una amiga: ¡me encantaban los libros de vacaciones Santillana! Esos libros que te mandaban en el colegio para hacer repaso durante las vacaciones. ¿Tú eras igual de friki? Seguro que más de uno o una flipaba también con estos libros.

Bien, pues este es el último post de la temporada hasta septiembre. Porque, my friend, ¡toca descansar! Y, para cerrar esta etapa, te presento un resumen organizado de las entradas escritas durante este año para que, si te apetece hacer vacaciones Santillana, tengas buen contenido para repasar y leer tranquilamente durante el mes de agosto.

Este año he seguido publicando puntualmente cada jueves, una semana orientado a traductores, la siguiente a abogados. He disfrutado muchísimo escribiendo y he buscado traerte contenidos muy prácticos en una variedad de materias. En mi resumen, he incluido algunos posts dirigidos a abogados porque, si traduces del o hacia el inglés, también a ti te van a venir de perlas.

Vamos pues con la relación de entradas clasificadas por temáticas:

Posts sobre Derecho español y su terminología:

  • Los tipos de leyes I
  • Los tipos de leyes II
  • Derecho de Contratos
  • Derecho Procesal Penal (quién es quién en un juicio)
  • Expresiones fundamentales para un intérprete judicial
  • Cambios terminológicos

Posts sobre Derecho inglés y su terminología:

  • Derecho de Sucesiones
  • Derecho de Sociedades (terminología británica vs terminología americana)
  • Derecho Mercantil (tipos de empresas y su traducción al español)
  • Juzgados y tribunales
  • Derecho de la Propiedad Inmobiliaria
  • Las partes procesales
  • Responsabilidad Civil Extracontractual
  • Reclamaciones de cantidad
  • Derecho de Contratos (expresiones difíciles)
  • Derecho de contratos (obligaciones)
  • Derecho de Familia
  • Pronunciamiento judiciales

Entrevistas:

  • Alicia Martorell (video)
  • Victoria Moreno Leiva (audio)

Práctica de traducción jurídica:

  • Cómo mejorar una traducción
  • Cómo sistematizar la traducción jurídica
  • El Derecho comparado como recurso
  • Malos hábitos del traductor jurídico a corregir
  • TOLES para traductores e intérpretes jurídicos

En total, 24 entradas para aprender y mejorar de forma práctica y amena. ¡Vacaciones Santillana, vacaciones Santillana!

Quiero aprovechar este post de final de temporada para invitarte a que me propongas nuevos temas para la siguiente temporada. ¿Qué temas te interesan más? ¿Sobre qué te gustaría profundizar? ¿Qué áreas necesitas mejorar como traductor jurídico? Puedes emplear el apartado de comentarios aquí bajo el post o bien escribirme a lola[@]educaciondigital.es. Volveremos en septiembre con nuevos contenidos.

¡Felices vacaciones!

Lola Gamboa

ED - Red

Etiquetas: español jurídico, ingles juridico, legal translation, traducción jurídica

Entradas relacionadas

8 preguntas iniciales para la primera cita en inglés con un cliente extranjero

[Client care] 8 preguntas iniciales para la primera cita en inglés con un cliente extranjero

20/01/2022Lola Gamboa
Traduccion juridica en materia de divorcios

Traducción jurídica: 5 términos clave EN>ES en Derecho Matrimonial

27/09/2018Lola Gamboa
Reclamar la minuta en inglés

[Client care para abogados] Inglés para reclamar el pago de la minuta

11/03/2021Lola Gamboa

Accede a la GUÍA para preparar el examen TOLES de inglés jurídico:

Podcast para profes de idiomas:

Podcast para abogados y traductores:

The Legaleasy Podcast

Entradas recientes

  • Protegido: [Contenido exclusivo] Ejercicios de inglés inmobiliario
  • [HUBD] Para hablar de salud con Melina Makarian
  • Derecho para traductores: diferencias entre resolución, rescisión, revocación y anulación
  • [HUBD] Para crear tu primer audiocurso de idiomas
  • [Inglés jurídico] 5 términos clave para Derecho inmobiliario
  • [HUBD] Para ser profe de idiomas generalista
  • [Derecho para traductores] Términos aparentemente similares, conceptos distintos
  • [Inglés jurídico] 5 expresiones sobre pronunciamientos de los jueces
  • [HUBD] Para entrevistar a Borja Odriozola
  • Protegido: [Contenido exclusivo para suscriptores] Las obligaciones en los contratos en inglés
  • [HUBD] Para diseñar un itinerario formativo
  • [HUBD] Para pasar de profe de idiomas a diseñadora instruccional con Teresa Moreno
  • [Derecho para traductores] Quién es quién en un juicio penal
  • [Inglés jurídico] 5 términos en inglés de contratos para expresar obligaciones y derechos
  • [HUBD] Para vivir de la generación de contenidos
  • Protegido: [Contenido exclusivo para suscriptores] Encuentra el error en inglés
  • [HUBD] Para conocer por dentro la Escuela Internacional de Árabe
  • [Derecho para traductores] 5 expresiones que todo traductor jurídico debe conocer
  • [Inglés jurídico] problemas comunes al redactar en inglés y cómo resolverlos
  • [HUBD] Para frenar con cabeza

Condiciones de contratación

Política de privacidad y cookies

Aviso legal

Copyright © 2015 | ED Prospective and Research, S.L. con CIF B93014025 está inscrita en el Registro Mercantil de Málaga en el Tomo 4668, Folio 35, Hoja Registral 102212, Inscripción 1 Contacto: Phoenix College Málaga C/ Méndez Núñez 5, 1º D 29008 Málaga, Teléf. 910019947, info[@]educaciondigital.es
Cookies y esas cositas
Utilizo cookies propias y de terceros para mejorar mis servicios y mostrarte
publicidad relacionada con tus preferencias mediante el análisis de tus hábitos de
navegación. Puedes aceptarlas, rechazarlas o acceder a más info aquí. Aceptar todas No, gracias Ajustes Cuéntame más, Lola
Política de Privacidad y Cookies

Privacy Overview

This website uses cookies to improve your experience while you navigate through the website. Out of these, the cookies that are categorized as necessary are stored on your browser as they are essential for the working of basic functionalities of the website. We also use third-party cookies that help us analyze and understand how you use this website. These cookies will be stored in your browser only with your consent. You also have the option to opt-out of these cookies. But opting out of some of these cookies may affect your browsing experience.
Necessary
Siempre activado
Necessary cookies are absolutely essential for the website to function properly. This category only includes cookies that ensures basic functionalities and security features of the website. These cookies do not store any personal information.
Non-necessary
Any cookies that may not be particularly necessary for the website to function and is used specifically to collect user personal data via analytics, ads, other embedded contents are termed as non-necessary cookies. It is mandatory to procure user consent prior to running these cookies on your website.
GUARDAR Y ACEPTAR