Órganos judiciales: cómo traducirlos
Tema peliagudo, ¿verdad? Sigue leyendo, porque aquí hay chicha. Juzgados y tribunales son referentes culturales y su traducción a otra lengua plantea, con frecuencia, dudas interesantes: ¿Busco un equivalente funcional? ¿Recurro a la traducción descriptiva? ¿Mantengo el nombre del órgano jurisdiccional en lengua origen? ¿Explico? ¿Uso mayúsculas o minúsculas? ¿Primo el criterio jurídico o el…