910019947
info@educaciondigital.es
Facebook
Twitter
YouTube
Educacion-digital-logo-negro
  • HOME
  • RECURSOS
    • Para abogados
    • Para traductores jurídicos
    • Para profes de idiomas
      • Guía cursos pregrabados
      • Cuaderno de inspiración
      • Miniguia para impartir cursos online a grupos
      • El excel mágico
  • CURSOS
    • Para abogados
      • [Abierto] TOLES
      • [Abierto] Happy clients Happy Lawyers
      • [Próximamente] Legaleasy Academy
      • [Próximamente] Microtalleres de marketing jurídico
    • Para traductores jurídicos
      • [Abierto] EDEtradjur
      • [Abierto] Taller práctico online de Traducción Jurídica
    • Para profes de idiomas
      • [Gratis] Webinario para profes de idiomas
      • [Mi libro-curso] Membresías de idiomas
      • [Lista de espera] Florece
      • [Lista de espera] Transforma
      • [Próximamente] Mariposas en la tripa
    • Conferenciante y divulgadora
  • SOBRE MÍ
  • BLOG
    • Inglés jurídico
    • Traducción jurídica
    • Profes online de idiomas
    • Todo
  • LIBRO
  • PODCASTS
    • Hoy es un buen día
    • The Legaleasy Podcast
  • CONTACTO

Derecho para traductores: las excepciones procesales

19/10/2017Lola GamboaTraducción jurídicaNo hay comentarios

El otro día leí un artículo muy interesante sobre la vulgarización del lenguaje jurídico, en el que el autor, notario en Sevilla, recordaba las palabras de un profesor universitario que afirmaba, sabiamente, lo siguiente: el Derecho es, esencialmente, un idioma. Continúa diciendo el autor del artículo lo siguiente: sólo llegamos a poseer un idioma en la medida en que lo practicamos.

Y este párrafo me parece esencial:

El prurito de tecnicismo en la utilización del lenguaje jurídico ha sido común entre los buenos profesionales del Derecho. La precisión es, a la vez, una exigencia técnica y un sello que distingue, entre sus compañeros, al jurista sólidamente formado. En Derecho, no da igual usar una palabra que otra, pues estamos hablando de instituciones con siglos de tradición y depuración científica. Aquí todo tiene su significado específico y propio.

Estoy 100% de acuerdo con este autor. Por ello, en mis posts y en mi Curso de Especialización en Derecho Español para Traducción Jurídica (que estamos a punto de volver a convocar), siempre abordo la enseñanza del Derecho como la enseñanza de un idioma. Es decir, siempre nos aproximamos al Derecho desde el punto de vista de su terminología.

Y, también por ello, siempre insisto en la importancia de las palabras técnicas, de no dejarse llevar por el «es que suena muy bien»; porque las palabras, en Derecho, siempre significan algo concreto. Las palabras son, también para los abogados, las principales herramientas de su oficio. Esa precisión técnica que se le exige al jurista, también es un requisito del buen traductor jurídico e, igualmente, es el sello que distingue a un traductor sólidamente formado.

Pues bien, hoy en el post voy a abordar la explicación de un concepto fundamental en Derecho procesal: las excepciones. La Ley de Enjuiciamiento Civil (LEC) se refiere a ellas al hablar de la contestación a la demanda y distingue dos tipos: excepciones procesales y excepciones materiales.

Como siempre, voy a intentar explicar este complejo concepto de la forma más sencilla, comprensible y práctica posible.

¿Qué es una excepción en la LEC? Las excepciones son medios de defensa, tipos de oposición, que el demandado puede alegar en su defensa en su escrito de contestación a la demanda. Imagina, por ejemplo, que el demandado considera que el juzgado no es competente para conocer de su asunto. O bien, que el procedimiento escogido por la parte actora no es el adecuado. O, más importante, que este asunto es cosa juzgada, porque ya hubo un juicio sobre el mismo con anterioridad.

¿Cómo puede el demandado poner estas circunstancias en conocimiento del juzgado? A través de la formulación de las excepciones que estime pertinente, en su escrito de contestación a la demanda.

La LEC distingue, como te decía, entre excepciones materiales y excepciones procesales. La diferencia es fundamental. Las excepciones materiales, en caso de ser estimadas por el juez, darán lugar a una sentencia desestimatoria de la demanda, provocando, por tanto, los efectos de cosa juzgada. Es decir, asunto concluido.Un ejemplo sería la prescripción de la acción, es decir, el agotamiento del plazo que la ley nos da para poder demandar por un asunto concreto.

Las excepciones procesales, por el contrario, son excepciones de tipo formal, que afectan al proceso (impidiendo su continuación, al menos temporalmente) y no al fondo del asunto. Tienen que ver con algún defecto del proceso, que puede ser subsanable o no:

  • Por ejemplo, un defecto alegable no subsanable sería la existencia de cosa juzgada. Si el asunto ya ha sido juzgado por otro juez anteriormente, esto dará lugar a un auto (que no sentencia) de archivo de las actuaciones por parte del órgano judicial ante el que se haya planteado por segunda vez.
  • Una excepción subsanable sería, por ejemplo, si la demanda se ha presentado sin aportar el poder de representación del procurador. En este caso, se dará un plazo al demandante para que subsane el defecto formal.

Estas excepciones lo que impiden, por tanto es la continuación del proceso, que el juez llegue a entrar en el fondo del asunto.

Por último, me voy a referir a dos ejemplos de excepciones procesales, interesantes desde un punto de vista terminológico. Son la excepción de litisconsorcio pasivo necesario y la de litispendencia. ¡Toma palabros! Veamos qué significan:

  • El litisconsorcio pasivo necesario significa que no se ha demandado a todas las personas a las que se debiera en un asunto, a las cuales afectará el pronunciamiento de la sentencia. Se opone esta excepción para que se subsane este defecto y se dirija la demanda contra todos los litisconsortes.
  • En cuanto a la litispendencia, se opone esta excepción para informar al juzgador de que este mismo asunto ya está en curso en otro juzgado, que está iniciado y pendiente de resolución. El artículo 421 de la LEC se refiere a ella: Cuando el tribunal aprecie la pendencia de otro juicio (…) sobre objeto idéntico… . Lógicamente, su apreciación por el juzgador supone la no continuación del proceso.

Espero que estas explicaciones te ayuden a comprender el concepto de las excepciones. Como ves, conocer el Derecho te permitirá expresarte en este idioma con precisión e, indudablemente, traducir con mayor agilidad, confianza y acierto. Y lograr que entiendas este idioma y te expreses como un jurista al traducir textos jurídicos, es el objetivo de nuestro Curso de Especialización en Derecho Español para Traducción Jurídica, cuyo plazo de matrícula abriremos en breve. ¡Te mantendremos informado!

Feliz jueves

Lola Gamboa

ED - Red

 

 

Deja una respuesta Cancelar la respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Accede a la GUÍA para preparar el examen TOLES de inglés jurídico:

Podcast para profes de idiomas:

Podcast para abogados y traductores:

The Legaleasy Podcast

Entradas recientes

  • [HUBD] Para enseñar en el tercer sector con Nuria Otero
  • Protegido: [Contenido exclusivo para suscriptores] Lady Hale
  • [HUBD] Para enseñar español médico con Ana GT
  • [Derecho para traductores] Guía básica para entender los tipos de empresa en España (II)
  • [HUBD] Para hablar de vender con Gloria Méndez
  • [Inglés jurídico] Homenaje a Lady Hale
  • [HUBD] Para iniciarte en el social selling con LinkedIn
  • [HUBD] Para entrevistar a César Rodríguez de Spanish Language Coach
  • Protegido: [Contenido exclusivo para suscriptores] Alternativas al verbo «to try»
  • [HUBD] Para hablar de tu estrategia de precios y posicionamiento
  • [Derecho para traductores] Guía básica para entender los tipos de empresa en España (I)
  • [HUBD] Para emprender siendo funcionaria, con Paloma García
  • [Inglés jurídico] Formas de decir intentar sin usar «to try»
  • [HUBD] Para entrevistar a la coach Blanca Gallego
  • [HUBD] Para definir el acceso a tus cursos online de idiomas
  • Protegido: [Contenido exclusivo para suscriptores] Preposiciones (ejercicio TOLES)
  • [HUBD] Para posicionarte gracias a Tik Tok con Paloma Fernández
  • [Derecho para traductores] La carrera judicial
  • [HUBD] Para hacer florecer tu proyecto docente
  • [Inglés jurídico] Las preposiciones en el examen TOLES

Condiciones de contratación

Política de privacidad y cookies

Aviso legal

Copyright © 2015 | ED Prospective and Research, S.L. con CIF B93014025 está inscrita en el Registro Mercantil de Málaga en el Tomo 4668, Folio 35, Hoja Registral 102212, Inscripción 1 Contacto: Phoenix College Málaga C/ Méndez Núñez 5, 1º D 29008 Málaga, Teléf. 910019947, info[@]educaciondigital.es
Cookies y esas cositas
Utilizo cookies propias y de terceros para mejorar mis servicios y mostrarte
publicidad relacionada con tus preferencias mediante el análisis de tus hábitos de
navegación. Si continúas navegando, entiendo que aceptas su uso. Puedes obtener más información aquí. Acepto No, gracias Cuéntame más, Lola
Política de Privacidad y Cookies

Privacy Overview

This website uses cookies to improve your experience while you navigate through the website. Out of these, the cookies that are categorized as necessary are stored on your browser as they are essential for the working of basic functionalities of the website. We also use third-party cookies that help us analyze and understand how you use this website. These cookies will be stored in your browser only with your consent. You also have the option to opt-out of these cookies. But opting out of some of these cookies may affect your browsing experience.
Necessary
Siempre activado
Necessary cookies are absolutely essential for the website to function properly. This category only includes cookies that ensures basic functionalities and security features of the website. These cookies do not store any personal information.
Non-necessary
Any cookies that may not be particularly necessary for the website to function and is used specifically to collect user personal data via analytics, ads, other embedded contents are termed as non-necessary cookies. It is mandatory to procure user consent prior to running these cookies on your website.
GUARDAR Y ACEPTAR