910019947
info@educaciondigital.es
Facebook
Twitter
YouTube
Educacion-digital-logo-negro
  • HOME
  • RECURSOS
    • Para abogados
    • Para traductores jurídicos
    • Para profes de idiomas
      • Guía cursos pregrabados
      • Cuaderno de inspiración
      • Miniguia para impartir cursos online a grupos
      • El excel mágico
  • CURSOS
    • Para abogados
      • [Abierto] TOLES
      • [Abierto] Happy clients Happy Lawyers
      • [Próximamente] Legaleasy Academy
      • [Próximamente] Microtalleres de marketing jurídico
    • Para traductores jurídicos
      • [Abierto] EDEtradjur
      • [Abierto] Taller práctico online de Traducción Jurídica
    • Para profes de idiomas
      • [Gratis] Webinario para profes de idiomas
      • [Mi libro-curso] Membresías de idiomas
      • [Lista de espera] Florece
      • [Lista de espera] Transforma
      • [Próximamente] Mariposas en la tripa
    • Conferenciante y divulgadora
  • SOBRE MÍ
  • BLOG
    • Inglés jurídico
    • Traducción jurídica
    • Profes online de idiomas
    • Todo
  • LIBRO
  • PODCASTS
    • Hoy es un buen día
    • The Legaleasy Podcast
  • CONTACTO

Etiqueta: tradjur

Inicio Publicaciones etiquetadas "tradjur"
La empresa individual

[Derecho para traductores] Guía básica para entender los tipos de empresa en España (II)

23/06/2022Lola GamboaTraducción jurídicaNo hay comentariosDerecho para traductores, tradjur, traducción

  En mi entrada anterior inicié una serie de publicaciones que juntas pretenden componer una guía básica para traductores e intérpretes jurídicos sobre las empresas en España. Aquí tienes la parte I de la Guía básica para entender los tipos de empresa en España. Te conté qué son las formas jurídicas y busqué explicarte con…

Leer Más
Guía básica para entender los tipos de empresa en España (I)

[Derecho para traductores] Guía básica para entender los tipos de empresa en España (I)

26/05/2022Lola GamboaTraducción jurídicaNo hay comentariosDerecho para traductores, tradjur, traducción

  Algunas de las entradas más visitadas de mi blog tienen que ver con los tipos de empresa en español y con su traducción. Y es normal, ya que en el ámbito de las empresas y las transacciones internacionales, el trabajo del traductor se hace imprescindible. Si tu combinación lingüística es inglés-español, puedes encontrar utilidad…

Leer Más
Breve guia sobre la audiencia nacional de España

[Derecho para traductores] Breve guía sobre la Audiencia Nacional

24/03/2022Lola GamboaTraducción jurídicaNo hay comentariosDerecho para traductores, tradjur

La Audiencia Nacional es probablemente uno de los órganos jurisdiccionales más mediáticos de nuestro organigrama judicial. Los asuntos que se juzgan aquí y sus jueces aparecen frecuentemente en las noticias y por tanto estamos acostumbrados a leer o a escuchar sobre ella. Pero… ¿qué sabemos realmente de la Audiencia Nacional? Por ejemplo: ¿Es un órgano…

Leer Más
los vicios del consentimiento

[Derecho para traductores] Los vicios del consentimiento

24/02/2022Lola GamboaTraducción jurídicaNo hay comentariosDerecho para traductores, tradjur, traducción jurídica

  Si traduces en el ámbito del Derecho Civil y más concretamente, si traduces contratos, es probable que alguna vez te hayas topado con expresiones o frases como estas: «vicio del consentimiento», «el consentimiento está viciado» o «adolece de un vicio». Siempre me ha parecido que hablar de vicios aquí era un tanto curioso, la…

Leer Más
4 pares de delitos fáciles de confundir

[Derecho para traductores] 4 pares de delitos fáciles de confundir

27/01/2022Lola GamboaTraducción jurídicaNo hay comentariosDerecho para tradjur, tradjur, traducción

  Hoy en esta sección de Derecho para traductores jurídicas quiero aclarar las diferencias entre 4 pares de delitos habitualmente confundidos. Y la verdad es que son todos delitos muy comunes y en principio términos que todos manejamos cotidianamente. Es decir que no me voy a ir a por nombres de delitos como la receptación…

Leer Más
grados participacion delito

[Derecho para traductores] Los responsables penales del delito

16/12/2021Lola GamboaTraducción jurídicaNo hay comentariosDerecho para traductores, tradjur, traducción

  Te adelanto que hoy el tema va de criminales. De autores, cómplices y cooperadores necesarios. Es decir, que hoy hablamos de lo que los profesionales del Derecho llamamos la formas de participación en el delito. A modo de resumen rápido, te diré que: conforme al Derecho español, se puede participar en un delito en…

Leer Más
Terminología de la prueba testifical

[Derecho para traductores] Terminología de la prueba testifical

18/11/2021Lola GamboaTraducción jurídicaNo hay comentariosDerecho para traductores, tradjur

  La entrada de este mes viene motivada por un email que me escribió una traductora a propósito de una de mis entradas de inglés jurídico para abogados. Ella me preguntó: Estaba leyendo tu entrada sobre cómo preparar a un cliente para un juicio y en el apartado How to testify at trial, leo: En este apartado puedes…

Leer Más
La conformidad penal

[Derecho para traducción jurídica] La conformidad penal

21/10/2021Lola GamboaTraducción jurídicaNo hay comentariosDerecho para traductores, tradjur

Hace años, cuando mis cursos eran presenciales, llevaba a mis alumnos traductores a los juzgados aquí en Málaga para ver juicios y así pudieran experimentar in situ cómo se usa el lenguaje del Derecho y cómo funcionan las cosas en los juzgados. Es una práctica muy interesante que siempre os recomiendo hacer a los traductores…

Leer Más
La terminología de la ejecución forzosa

[Derecho para traducción jurídica] La terminología de la ejecución forzosa

22/09/2021Lola GamboaTraducción jurídica2 comentariosDerecho para traductores, tradjur, tradución jurídica

Tras la pausa veraniega, retomo la sección de Derecho español para traductores jurídicos haciendo un breve repaso de un tema importante para la tutela judicial efectiva de nuestros derechos: la ejecución forzosa. No sé si a ti esta expresión te suena, ¿te sugiere algo concreto? Si te hablo por ejemplo de embargos o subastas, seguro…

Leer Más
sucesion y terminologia

[Derecho para traductores] La sucesión en España y su terminología (II)

08/07/2021Lola GamboaTraducción jurídicaNo hay comentariosDerecho para traductores, tradjur, traducción

  En una entrada anterior hice un repaso de algunos de los términos y expresiones fundamentales del Derecho de Sucesiones español. Sucesión forzosa, las legítimas o el usufructo vidual fueron algunos de los conceptos que abordé en dicha entrada. Y en otra entrada, pasamos revista de quién es quién en una sucesión. Causante, testador, heredero,…

Leer Más

Navegación de entradas

1 2 3 4 5 >

Accede a la GUÍA para preparar el examen TOLES de inglés jurídico:

Podcast para profes de idiomas:

Podcast para abogados y traductores:

The Legaleasy Podcast

Entradas recientes

  • [HUBD] Para enseñar en el tercer sector con Nuria Otero
  • Protegido: [Contenido exclusivo para suscriptores] Lady Hale
  • [HUBD] Para enseñar español médico con Ana GT
  • [Derecho para traductores] Guía básica para entender los tipos de empresa en España (II)
  • [HUBD] Para hablar de vender con Gloria Méndez
  • [Inglés jurídico] Homenaje a Lady Hale
  • [HUBD] Para iniciarte en el social selling con LinkedIn
  • [HUBD] Para entrevistar a César Rodríguez de Spanish Language Coach
  • Protegido: [Contenido exclusivo para suscriptores] Alternativas al verbo «to try»
  • [HUBD] Para hablar de tu estrategia de precios y posicionamiento
  • [Derecho para traductores] Guía básica para entender los tipos de empresa en España (I)
  • [HUBD] Para emprender siendo funcionaria, con Paloma García
  • [Inglés jurídico] Formas de decir intentar sin usar «to try»
  • [HUBD] Para entrevistar a la coach Blanca Gallego
  • [HUBD] Para definir el acceso a tus cursos online de idiomas
  • Protegido: [Contenido exclusivo para suscriptores] Preposiciones (ejercicio TOLES)
  • [HUBD] Para posicionarte gracias a Tik Tok con Paloma Fernández
  • [Derecho para traductores] La carrera judicial
  • [HUBD] Para hacer florecer tu proyecto docente
  • [Inglés jurídico] Las preposiciones en el examen TOLES

Condiciones de contratación

Política de privacidad y cookies

Aviso legal

Copyright © 2015 | ED Prospective and Research, S.L. con CIF B93014025 está inscrita en el Registro Mercantil de Málaga en el Tomo 4668, Folio 35, Hoja Registral 102212, Inscripción 1 Contacto: Phoenix College Málaga C/ Méndez Núñez 5, 1º D 29008 Málaga, Teléf. 910019947, info[@]educaciondigital.es
Cookies y esas cositas
Utilizo cookies propias y de terceros para mejorar mis servicios y mostrarte
publicidad relacionada con tus preferencias mediante el análisis de tus hábitos de
navegación. Si continúas navegando, entiendo que aceptas su uso. Puedes obtener más información aquí. Acepto No, gracias Cuéntame más, Lola
Política de Privacidad y Cookies

Privacy Overview

This website uses cookies to improve your experience while you navigate through the website. Out of these, the cookies that are categorized as necessary are stored on your browser as they are essential for the working of basic functionalities of the website. We also use third-party cookies that help us analyze and understand how you use this website. These cookies will be stored in your browser only with your consent. You also have the option to opt-out of these cookies. But opting out of some of these cookies may affect your browsing experience.
Necessary
Siempre activado
Necessary cookies are absolutely essential for the website to function properly. This category only includes cookies that ensures basic functionalities and security features of the website. These cookies do not store any personal information.
Non-necessary
Any cookies that may not be particularly necessary for the website to function and is used specifically to collect user personal data via analytics, ads, other embedded contents are termed as non-necessary cookies. It is mandatory to procure user consent prior to running these cookies on your website.
GUARDAR Y ACEPTAR