910019947
info@educaciondigital.es
Facebook
Twitter
YouTube
Educacion-digital-logo-negro
  • HOME
  • RECURSOS
    • Para abogados
    • Para traductores jurídicos
    • Para profes de idiomas
      • Guía cursos pregrabados
      • Cuaderno de inspiración
      • Miniguia para impartir cursos online a grupos
      • El excel mágico
  • CURSOS
    • Para abogados
      • [Abierto] TOLES
      • [Abierto] Happy clients Happy Lawyers
      • [Próximamente] Legaleasy Academy
      • [Próximamente] Microtalleres de marketing jurídico
    • Para traductores jurídicos
      • [Abierto] EDEtradjur
      • [Abierto] Taller práctico online de Traducción Jurídica
    • Para profes de idiomas
      • [Abierto] Mariposas en la tripa
      • [Mi libro-curso] Membresías de idiomas
      • [Lista de espera] Florece
      • [Lista de espera] Transforma
    • Conferenciante y divulgadora
  • SOBRE MÍ
  • BLOG
    • Inglés jurídico
    • Traducción jurídica
    • Profes online de idiomas
    • Todo
  • LIBRO
  • PODCASTS
    • Hoy es un buen día
    • The Legaleasy Podcast
  • CONTACTO

Autor: Lola Gamboa

Inicio Artículos publicados por Lola Gamboa (Página 30)
391 posts, 239 comentarios

5 Expresiones en inglés jurídico sobre responsabilidad civil extracontractual

04/05/2017Lola GamboaInglés jurídico2 comentariosingles juridico, legal english, responsabilidad civil extracontractual, tort

  La rama del Derecho conocida en inglés como Tort law, es una de las áreas más desarrolladas en el Derecho anglosajón. Hay quien dice que demandar por negligencia se ha convertido prácticamente en un deporte en el Reino Unido y, desde luego, no será extraño recibir asuntos en el despacho en el que un…

Leer Más

#TradJurLab: webinario gratuito para traductores jurídicos

27/04/2017Lola GamboaTraducción jurídicaNo hay comentarioslegal translation, taller, traducción jurídica, traductores jurídicos, webinar, webinario

  Estoy feliz de anuciarte que vuelvo ha hacer un taller online gratuito EN>ES para traductores jurídicos.  Lo he llamado «#TradJurLab: Laboratorio de traducción jurídica» y esta vez nos ponemos la bata blanca para experimentar con tres fragmentos cortitos y ver, en vivo y en directo, cómo podemos cambiar una traducción jurídica con unos toques…

Leer Más
Reclamaciones de cantidad en inglés

5 expresiones en inglés jurídico sobre reclamaciones de cantidad

20/04/2017Lola GamboaInglés jurídicoNo hay comentariosingles juridico, legal english, reclamaciones de cantidad

Las reclamaciones de cantidad son, probablemente, uno de los tipos de asuntos más frecuentes que llegan a los despachos de abogados. Si un cliente extranjero precisa tu asistencia en este tipo de litigio, será fundamental que conozcas las palabras precisas que te ayudarán a: comunicarte eficazmente en inglés entender bien lo que precisa ese cliente…

Leer Más

Experimento práctico: cómo mejorar una traducción jurídica

06/04/2017Lola GamboaTraducción jurídica, UncategorizedNo hay comentariosmejorar una traducción, traducción jurídica

El post de hoy pretende ser muy práctico. Con él, mi objetivo es demostrarte cómo puedes mejorar una traducción jurídica con toques sutiles pero que marcan la diferencia. Para ello, vamos a tomar el ejemplo de la web Couples in Europe, una web multilingüe creada por la Red Europea de Notarios con financiación de la…

Leer Más

Entrevista a Jordi Estalella: El cliente extranjero como oportunidad

30/03/2017Lola GamboaEntrevistas, Inglés jurídicoNo hay comentarioscliente extranjero, cliente internacional, entrevista, ingles juridico, Jordi Estalella

Hoy es un día muy especial para mí en el blog, porque inauguramos una nueva serie de entrevistas sobre abogacía e inglés jurídico. Sabéis que desde hace un tiempo vengo enfocando el aprendizaje y dominio del inglés jurídico como parte fundamental de una buena atención al cliente extranjero (el famoso client care). Un elemento diferenciador…

Leer Más
Traducción jurídica Inglés británico o inglés americano

Traducción jurídica: 5 diferencias fundamentales entre inglés británico e inglés americano

23/03/2017Lola GamboaTraducción jurídicaNo hay comentariosdiferencias, inglés americano, inglés británico, traducción jurídica

Antes de empezar, te anuncio que esta entrada viene con descargable. ¡Sigue leyendo! Uno de los documentos típicos que un traductor puede tener que traducir al inglés en el ámbito del Derecho de Sociedades son los estatutos sociales. Y en un encargo como éste, una de las primeras decisiones que el traductor deberá tomar es…

Leer Más
Inglés de contratos

5 difíciles expresiones de inglés de contratos para abogados

16/03/2017Lola GamboaInglés jurídico, Uncategorized2 comentarioscontratos, ingles juridico, vocabulario

Esta semana volvemos a la carga con el inglés de los contratos, uno de los temas más demandados en el blog junto a client care (atención al cliente en inglés). Si a ti también te interesa especialmente el Contract law y su terminología, te invito a asistir a la masterclass gratuita «Expresiones de inglés de…

Leer Más

Cómo sistematizar la traducción jurídica

09/03/2017Lola GamboaTraducción jurídica2 comentarioschecklist, procesos, sistemas, traducción jurídica

En 2016 aprendí algo muy sencillo y evidente, pero que realmente desconocía: la importancia de implementar procesos y sistemas en tu trabajo. Te dediques a lo que te dediques profesionalmente, funciona. Dime si algo de esto te pasa a ti: No puedes dedicarle el tiempo que te gustaría a cada cosa que haces porque la…

Leer Más

5 nuevos verbos frasales para abogados

02/03/2017Lola GamboaInglés jurídico2 comentariosingles juridico, phrasal verbs, verbos frasales

Hace unos meses escribí un primer post titulado «5 verbos frasales imprescindibles en inglés jurídico» en respuesta a las necesidades manifestadas por alumnos y lectores, que en una encuesta votaron las preposiciones y los verbos frasales como su gran caballo de batalla a la hora de expresarse en inglés. En las clases de inglés jurídico…

Leer Más

Derecho para traductores: diferencias entre resolución, rescisión, revocación y anulación

23/02/2017Lola GamboaTraducción jurídica20 comentarioscontratos, extinción, rescisión, resolución, revocación

¿Tienes dudas a la hora de usar estos términos en la traducción de contratos? ¡Bienvenido al club! He de reconocer que para escribir este post he tenido que documentarme y repasar estos conceptos propios del Derecho de contratos. Incluso en las clases de inglés jurídico con mis alumnos abogados, cuando aprenden términos como discharge of…

Leer Más

Navegación de entradas

< 1 … 27 28 29 30 31 32 33 … 40 >

Accede a la GUÍA para preparar el examen TOLES de inglés jurídico:

Podcast para profes de idiomas:

Podcast para abogados y traductores:

The Legaleasy Podcast

Entradas recientes

  • [HUBD] Para emprender siendo funcionaria, con Paloma García
  • [Inglés jurídico] Formas de decir intentar sin usar «to try»
  • [HUBD] Para entrevistar a la coach Blanca Gallego
  • [HUBD] Para definir el acceso a tus cursos online de idiomas
  • Protegido: [Contenido exclusivo para suscriptores] Preposiciones (ejercicio TOLES)
  • [HUBD] Para posicionarte gracias a Tik Tok con Paloma Fernández
  • [Derecho para traductores] La carrera judicial
  • [HUBD] Para hacer florecer tu proyecto docente
  • [Inglés jurídico] Las preposiciones en el examen TOLES
  • [HUBD] Para hablar de perspectiva de género y clases inclusivas con Ana Reyes (Towanda Spanish School)
  • Protegido: [Contenido exclusivo para suscriptores] Encuentra el error (ejercicio TOLES)
  • [HUBD] Para elegir a tu mentor/a de negocios
  • [Derecho para traductores] Breve guía sobre la Audiencia Nacional
  • [HUBD] Para entrevistar a Dani de ProfeDeELE
  • [Inglés jurídico] 5 buenos motivos para prepararte el TOLES
  • [HUBD] Para entrevistar a Jennifer Niño
  • Protegido: [Contenido exclusivo para suscriptores] Frases sobre penas y condenas
  • [HUBD] Para entrevistar a Rachel Paling
  • [Derecho para traductores] Los vicios del consentimiento
  • [Inglés jurídico] Penas y condenas en inglés

Condiciones de contratación

Política de privacidad y cookies

Aviso legal

Copyright © 2015 | ED Prospective and Research, S.L. con CIF B93014025 está inscrita en el Registro Mercantil de Málaga en el Tomo 4668, Folio 35, Hoja Registral 102212, Inscripción 1 Contacto: Phoenix College Málaga C/ Méndez Núñez 5, 1º D 29008 Málaga, Teléf. 910019947, info[@]educaciondigital.es
Cookies y esas cositas
Utilizo cookies propias y de terceros para mejorar mis servicios y mostrarte
publicidad relacionada con tus preferencias mediante el análisis de tus hábitos de
navegación. Si continúas navegando, entiendo que aceptas su uso. Puedes obtener más información aquí. Acepto No, gracias Cuéntame más, Lola
Política de Privacidad y Cookies

Privacy Overview

This website uses cookies to improve your experience while you navigate through the website. Out of these, the cookies that are categorized as necessary are stored on your browser as they are essential for the working of basic functionalities of the website. We also use third-party cookies that help us analyze and understand how you use this website. These cookies will be stored in your browser only with your consent. You also have the option to opt-out of these cookies. But opting out of some of these cookies may affect your browsing experience.
Necessary
Siempre activado
Necessary cookies are absolutely essential for the website to function properly. This category only includes cookies that ensures basic functionalities and security features of the website. These cookies do not store any personal information.
Non-necessary
Any cookies that may not be particularly necessary for the website to function and is used specifically to collect user personal data via analytics, ads, other embedded contents are termed as non-necessary cookies. It is mandatory to procure user consent prior to running these cookies on your website.
GUARDAR Y ACEPTAR