910019947
info@educaciondigital.es
Facebook
Twitter
YouTube
Educacion-digital-logo-negro
  • HOME
  • RECURSOS
    • Para abogados
    • Para traductores jurídicos
    • Para profes de idiomas
      • Guía cursos pregrabados
      • Cuaderno de inspiración
      • Miniguia para impartir cursos online a grupos
      • El excel mágico
  • CURSOS
    • Para abogados
      • [Novedad] Inglés de contratos
      • [Abierto] Online TOLES
      • [Abierto] Happy clients Happy Lawyers
    • Para traductores jurídicos
      • [Abierto] EDEtradjur
      • [Abierto] Taller práctico online de Traducción Jurídica
    • Para profes de idiomas
      • [Abierto] Transforma
      • [Mi libro-curso] Membresías de idiomas
      • [Próximamente] Florece
      • [Próximamente] Mariposas en la tripa
    • Conferenciante y divulgadora
    • Abono de Tasas TOLES
  • SOBRE MÍ
  • BLOG
    • Inglés jurídico
    • Traducción jurídica
    • Profes online de idiomas
    • Todo
  • LIBRO
  • PODCASTS
    • Hoy es un buen día
    • The Legaleasy Podcast
  • CONTACTO
Reuniones por zoom en inglés

[Client care para abogados] Cómo prepararte para la próxima reunión en inglés por zoom

11/11/2021Lola GamboaInglés jurídico

 

Como profesora de inglés jurídico desde hace 22 años, en ocasiones he recibido mensajes de amigos (abogados o no) pidiendo consejo:

¡Lola! Tengo una entrevista en inglés, una super oportunidad laboral que no puedo dejar pasar, ¿qué puedo hacer?

¡Lola! Tengo un potencial cliente internacional, el próximo jueves nos reunimos con él por zoom, ¿cómo me preparo para esta cita? Mi inglés está super oxidado pero este cliente no lo podemos perder. 

En esos momentos me acuerdo de Sabina y pienso:

Ahora es demasiado tarde, princesa.

Poco se puede hacer para subir el nivel de inglés a tan corto plazo.

Si no has estado preparándote para esa posible oportunidad y de pronto llama a tu puerta, será difícil disimular que tu inglés no está en el lugar en el que podría estar.

Pero en esta entrada vamos a ver cómo abordar el problema, a largo y a corto plazo.

Vaya por delante que es una entrada de mentalidad en la que además te doy un recurso muy top y a tu alcance que seguramente no estés usando.

¡Vamos a ello!

En la entrada de hoy...

  • Cómo prepararte para reuniones con clientes extranjeros a largo plazo
  • Cómo prepararte para reuniones con clientes extranjeros a corto plazo
  • Por qué te sigue interesando aprender inglés jurídico y client care si puedes contratar los servicios de interpretación simultánea

Cómo prepararte para reuniones con clientes extranjeros a largo plazo


No estar preparado es lo normal, nuestras vidas ya son muy ajetreadas.

Pero si conseguir clientes extranjeros es interesante o importante para ti y para tu despacho, la propuesta es estar preparado/a gracias a un valor diferencial que es trabajable: la comunicación en inglés.

Estar preparado de verdad, no con un parche.

Con el vocabulario específico.

Con las frases necesarias para conducir tú la reunión.

Y no solo para esa cita, reunión o entrevista espontánea o esporádica. Sino para las que vendrán.

Está claro que esas oportunidades imperdibles te nutren de la motivación precisa para coger el toro por los cuernos. En esos momentos buscarás qué hay que hacer y lo harás.

La propuesta aquí en el blog y con mis cursos especializados es convertirte poco a poco en el profesional que pueda recibir esas oportunidades con los brazos abiertos y no desde el estrés.

E incluso crear esas oportunidades.

Y para una reunión con un cliente que no habla español básicamente necesitarás dos cosas:

  • el inglés de atención al cliente: para conducir tú la reunión y a ser posible, lograr el encargo profesional
  • el inglés especializado: para poder hablar del asunto, ya sea civil, penal, laboral o mercantil.

Cómo prepararte para reuniones con clientes extranjeros a corto plazo


Ahora vamos a ver qué puedes hacer cuando realmente te llega esa oportunidad caída del cielo y te pilla sin la preparación precisa.

Volvamos pues a la situación imprevista en un contexto en el que no te sientes realmente con el nivel para poder ser tú mismo/a en inglés.

Tienes una próxima cita con un potencial nuevo cliente que está en el extranjero. La reunión será por zoom. Y tienes tres días para prepararte.

¿Cómo puedes atender esta situación imprevista y seguir comunicando con profesionalidad?

Te digo lo que le dije a mi amiga Marta (la que tenía la reunión inminente por zoom con un cliente que de verdad le podía suponer una interesante cifra de negocio): la mejor opción en este momento es contratar a un/a intérprete.

Nada te dará más paz mental y te hará quedar mejor.  Irás como los presidentes de gobierno y jefes de estado, acompañado/a de intérprete.

Tú podrás centrarte en el cliente y en su asunto y el/la intérprete profesional se ocupará de que la comunicación fluya.

Hay traductores profesionales especializados en la interpretación por zoom. Es el caso de Lola Guindal, de La piedra Rosetta.

Para que entiendas cómo sería exactamente la cosa, te dejo aquí un vídeo en el que Lola te muestra cómo funciona:

Por qué te sigue interesando aprender inglés jurídico y client care si puedes contratar los servicios de interpretación simultánea


Como habrás podido ver, la solución del intérprete profesional es un recursazo, un verdadero as en la manga.

No hay ninguna necesidad de pasarlo mal porque te empeñes en colocar tu inglés en un nivel en el que no está.

Ahora bien: los traductores e intérpretes no son juristas (ni tienen por qué serlo).

Sabrán resolver la situación con mucha solvencia y se prepararán por ti para ello, pero su dominio del lenguaje especializado del Derecho no es el tuyo.

Ni en español, ni en inglés.

Quizás (o con probabilidad) desconozcan qué es una hoja de encargo profesional, la conformidad penal o el principio pacta sunt servanda.

Te interesa estar en el nivel de saber que se está traduciendo exactamente lo que se debe decir. Y de intervenir para ayudar si es preciso, porque esto es una labor de equipo.

Por otro lado, quizás no siempre encuentres un profesional preparado disponible para tu reunión. O quizás no quieras siempre depender de esta ayuda.


¡Y hasta aquí por hoy!

Espero que con esta entrada:

  • hayas (re)descubierto una herramienta que está definitivamente a tu alcance para afrontar próximas reuniones con clientes extranjeros en inglés con una mayor solvencia y desde la profesionalidad
  • hayas reflexionado sobre por qué formarte poco a poco en inglés jurídico y client care puede ser estratégicamente una gran decisión para ti y tu despacho.

¡Feliz jueves!

 

 

Etiquetas: client care, ingles juridico, inglés para abogados, legal english, reuniones en inglés

Entradas relacionadas

Inglés jurídico: 5 términos sobre el cumplimiento de contratos

Contract law: 5+ expresiones para hablar de cumplimiento de contratos

24/05/2018Lola Gamboa

Expresar dudas en inglés

12/03/2020Lola Gamboa
LinkedIn para abogados en inglés

[Client care para abogados] Inglés para tu perfil de LinkedIn (I)

25/02/2021Lola Gamboa

Accede a la GUÍA para preparar el examen TOLES de inglés jurídico:

Podcast para profes de idiomas:

Podcast para abogados y traductores:

The Legaleasy Podcast

Entradas recientes

  • Protegido: [Contenido exclusivo] Ejercicios de inglés inmobiliario
  • [HUBD] Para hablar de salud con Melina Makarian
  • Derecho para traductores: diferencias entre resolución, rescisión, revocación y anulación
  • [HUBD] Para crear tu primer audiocurso de idiomas
  • [Inglés jurídico] 5 términos clave para Derecho inmobiliario
  • [HUBD] Para ser profe de idiomas generalista
  • [Derecho para traductores] Términos aparentemente similares, conceptos distintos
  • [Inglés jurídico] 5 expresiones sobre pronunciamientos de los jueces
  • [HUBD] Para entrevistar a Borja Odriozola
  • Protegido: [Contenido exclusivo para suscriptores] Las obligaciones en los contratos en inglés
  • [HUBD] Para diseñar un itinerario formativo
  • [HUBD] Para pasar de profe de idiomas a diseñadora instruccional con Teresa Moreno
  • [Derecho para traductores] Quién es quién en un juicio penal
  • [Inglés jurídico] 5 términos en inglés de contratos para expresar obligaciones y derechos
  • [HUBD] Para vivir de la generación de contenidos
  • Protegido: [Contenido exclusivo para suscriptores] Encuentra el error en inglés
  • [HUBD] Para conocer por dentro la Escuela Internacional de Árabe
  • [Derecho para traductores] 5 expresiones que todo traductor jurídico debe conocer
  • [Inglés jurídico] problemas comunes al redactar en inglés y cómo resolverlos
  • [HUBD] Para frenar con cabeza

Condiciones de contratación

Política de privacidad y cookies

Aviso legal

Copyright © 2015 | ED Prospective and Research, S.L. con CIF B93014025 está inscrita en el Registro Mercantil de Málaga en el Tomo 4668, Folio 35, Hoja Registral 102212, Inscripción 1 Contacto: Phoenix College Málaga C/ Méndez Núñez 5, 1º D 29008 Málaga, Teléf. 910019947, info[@]educaciondigital.es
Cookies y esas cositas
Utilizo cookies propias y de terceros para mejorar mis servicios y mostrarte
publicidad relacionada con tus preferencias mediante el análisis de tus hábitos de
navegación. Puedes aceptarlas, rechazarlas o acceder a más info aquí. Aceptar todas No, gracias Ajustes Cuéntame más, Lola
Política de Privacidad y Cookies

Privacy Overview

This website uses cookies to improve your experience while you navigate through the website. Out of these, the cookies that are categorized as necessary are stored on your browser as they are essential for the working of basic functionalities of the website. We also use third-party cookies that help us analyze and understand how you use this website. These cookies will be stored in your browser only with your consent. You also have the option to opt-out of these cookies. But opting out of some of these cookies may affect your browsing experience.
Necessary
Siempre activado
Necessary cookies are absolutely essential for the website to function properly. This category only includes cookies that ensures basic functionalities and security features of the website. These cookies do not store any personal information.
Non-necessary
Any cookies that may not be particularly necessary for the website to function and is used specifically to collect user personal data via analytics, ads, other embedded contents are termed as non-necessary cookies. It is mandatory to procure user consent prior to running these cookies on your website.
GUARDAR Y ACEPTAR