

Tengo que confesar que, como usuaria del sistema de salud y paciente, no siempre se me ocurre pensar en las posibles interacciones medicamentosas que pueden surgir a raíz de tomar más de un medicamento. Y estoy segura de que esta situación de tomar más de un medicamento, o de tomar alcohol u otras sustancias mientras tomamos lo que nos receta el médico, es algo que ocurre con cierta frecuencia para muchos pacientes, sea por usar suplementos alimenticios o por hacer un uso recreativos de las drogas. En la entrada de hoy vamos a tratar este tema y ver cómo se puede hablar de ello en inglés con nuestros pacientes y, además, os voy a proponer un pequeño ejercicio de traducción al inglés relacionado con las interacciones medicamentosas al final de la entrada. De esta manera os invito a poner en práctica un poco de lo que vemos hoy en la entrada y de extender el tema con un contexto real.
Empezamos, pues, por hablar de las interacciones medicamentosas, de qué son y de cómo afectan a nuestros pacientes y, de cómo explicárselo en inglés. En los prospectos de medicamentos en inglés, (“patient information leaflet”), se suele encontrar una sección denominada “taking other medicines”, en la cual se le explica al paciente el riesgo de combinar el medicamento en cuestión con una serie de otros medicamentos con los que se han identificado interacciones, “drug interactions” o “pharmacological interactions”, en inglés. Notad aquí como empleamos las palabras “drug interactions”, en lugar de “medicine interactions”, ya que las acepciones del término “drug” engloban todas aquellas sustancias que tomamos con el fin de afectar el funcionamiento o estructura del cuerpo, sea por motivos de salud o de ocio. Esto tiene mucho sentido, pues las interacciones pueden ser resultado de tomar el medicamento con otros medicamentos, con las drogas recreativas o con cualquier otro suplemento de la dieta. Podéis ver un ejemplo de cómo explicar esto al paciente en el cómic que os pongo a continuación:
Os dejo hoy con un pequeño ejercicio de traducción al inglés de unos extractos de prospecto de medicamentos para que podáis trabajar este lenguaje en un contexto real. Tomad el reto de traducir los extractos de un prospecto real que os presento a continuación, y cuando hayáis terminado, podéis comprobar tus propuestas de traducción descargando la traducción al inglés de los mismos abajo.
¡Feliz martes!
- Este medicamento puede reducir el efecto de su medicamento antidiabético, por lo cual puede necesitar controles adicionales de sus niveles de azúcar en sangre.
- Este medicamento puede potenciar el efecto de ciertos medicamentos utilizados para evitar la coagulación de la sangre.
- Los antiácidos pueden reducir el efecto de este medicamento.
- Los salicilatos (medicamentos utilizados para reducir la fiebre y aliviar el dolor), pueden potenciar el efecto de este medicamento.
- Informe a su médico si está tomando o ha tomado recientemente la fenitoína (medicamento antiepiléptico), ya que puede influir en los efectos de este medicamento.
- Informe a su médico si está tomando o ha tomado recientemente algunos de los siguientes medicamentos, ya que pueden potenciar el efecto de este medicamento:
-furosemida en altas dosis de 250mg (medicamento diúretico)
– clofibrato (medicamento para reducir el nivel de grasas en sangre
Pincha aquí para descargar los extractos en inglés.