910019947
info@educaciondigital.es
Facebook
Twitter
YouTube
Educacion-digital-logo-negro
  • HOME
  • RECURSOS
    • Para abogados
    • Para traductores jurídicos
    • Para profes de idiomas
      • Guía cursos pregrabados
      • Cuaderno de inspiración
      • Miniguia para impartir cursos online a grupos
      • El excel mágico
  • CURSOS
    • Para abogados
      • [Novedad] Inglés de contratos
      • [Abierto] Online TOLES
      • [Abierto] Happy clients Happy Lawyers
    • Para traductores jurídicos
      • [Abierto] EDEtradjur
      • [Abierto] Taller práctico online de Traducción Jurídica
    • Para profes de idiomas
      • [Webinario gratuito] Crear cursos online de idiomas
      • [Abierto] Mariposas en la tripa
      • [Mi libro-curso] Membresías de idiomas
      • [Próximamente] Florece
      • [Próximamente] Transforma
    • Conferenciante y divulgadora
    • Abono de Tasas TOLES
  • SOBRE MÍ
  • BLOG
    • Inglés jurídico
    • Traducción jurídica
    • Profes online de idiomas
    • Todo
  • LIBRO
  • PODCASTS
    • Hoy es un buen día
    • The Legaleasy Podcast
  • CONTACTO
Dichos y refranes en inglés para abogados

[Inglés jurídico] Dichos y refranes para usar con tus clientes

15/07/2021Lola GamboaInglés jurídico

 

Se acerca agosto y, yo no sé tú, pero yo ya tengo el cuerpo preparado para la pausa.

Las vacaciones están a la vuelta de la esquina, el calor aprieta aquí en Málaga y mi cerebro pide un respirito.

Así que en esta última entrada de inglés jurídico hasta septiembre, he decidido abordar un tema más liviano pero igualmente práctico y útil: los refranes, los dichos y las expresiones hechas.

Dentro de 15 días quienes estáis suscritos recibiréis además por email una actividad para practicar esto mismo.

¡Benditos refranes y dichos! Me encanta cómo con unas pocas palabras, podemos decir tanto.

Cómo tan solo diciendo la primera parte de un refrán (a caballo regalado…), ya todos nos entendemos. Esto también pasa en inglés.

Y son especialmente útiles para nosotros como no nativos de dicha lengua.

Porque nos ayudan a expresarnos fácilmente con algo muy reconocible.

Así que, ¿vamos a lío? Let’s get down to business!

Say the word


Esta expresión se usa para indicarle a alguien que estás listo para actuar en cuanto te den la señal o la orden.

Es algo así como: «sólo tienes que decírmelo».

Por ejemplo:

Just say the word and we’ll issue proceedings (no tiene más que darnos la orden e iniciaremos el procedimiento judicial).

Mira, por ejemplo, cómo invitan en la web de unos abogados ingleses a los potenciales clientes a contactar:

At mpm legal, we enjoy building great working relationships with our clients. We’d love the opportunity to get to know you and your business better. If you’d like to meet, just say the word and we’ll put the kettle on.

When in Rome


Esta es la primera parte del refrán completo, que dice:

When in Rome, do as the Romans do (cuando estés en Roma, haz lo que hacen los romanos).

Es el equivalente de nuestro: «donde fueres, haz lo que vieres». Con ella expresamos que es preciso seguir las costumbres del lugar donde uno se encuentre.

No necesitas decir todo el refrán para que el nativo de inglés te entienda y encuentro que es un dicho particularmente útil para explicar a nuestros clientes que en nuestro país las cosas funcionan de una manera que puede ser diferente pero que hay que respetar.

Imagina este diálogo con tu cliente sobre qué ponerse el día de la vista oral:

Your client: I have noticed that everyone in court dresses so casually. Should I dress that way, too?

You: By all means. When in Rome… .

Let sleeping dogs lie


Esta frase la usa mucho mi pareja (¡precisamente porque tenemos dos perrillos!).

Significa literalmente algo así como: dejemos a los perros tranquilos.

Puedes usar esta frase figuradamente cuando quieres advertir a un cliente que es mejor no remover algo. Que es mejor no menear la cosa.

Otra manera de expresarlo es to stir up the hornet’s nest (menear el avipero).

Mira cómo usarla en este diálogo entre un abogado y su cliente:

Cliente: I was arrested two years ago and nothing has happened. No grand jury, no preliminary hearing, nothing. I’ve talked with a few solicitors and they say that if its been this long then nothing will probably come of it.

Abogado: What are your thoughts? No news is good news. Don’t stir up the hornets nest, let sleeping dogs lie.

In a nutshell


A nutshell es la cáscara de la nuez.

Puedes usar esta expresión para decir: «de forma resumida» o «en pocas palabras».

Es muy útil, como ves, pues nos sirve para explicar algo de forma más concisa.

Puedes explicar un procedimiento judicial, los pasos de una compraventa o las alternativas que tiene un cliente, in a nutshell.

Por ejemplo:

In a nutshell, as matters stand at present, there is little prospect of success (en pocas palabras, tal y como están las cosas ahora mismo, hay pocas probabilidades de ganar).

Against all (the) odds


La palabra odd tiene varios significados (por ejemplo impar, an odd number). También significa raro.

Aquí nos interesa en su versión plural, odds, que significa probabilidades.

Para preguntar sobre las probabilidades de que algo ocurra, puedes decir:

What are the odds?

Y against all odds te sirve para decir «contra todo pronóstico».

Por ejemplo:

Against all the odds, the court has acquitted the defendant (contra todo pronóstico, el juez ha absuelto al acusado).


¡Y hasta aquí por hoy!

¿Te gustan este tipo de entradas? Si es así, ¡me encantará saberlo!

Confío en que te haya descubierto o servido para repasar alguna expresión que puedas incorporar rápidamente en tu próxima conversación con clientes extranjeros en inglés.

Y en septiembre, vuelvo con más legal English del bueno, de ese que te sirve de verdad para tu día a día.

¡Feliz verano!

Etiquetas: ingles juridico, inglés para abogados, legal english

Entradas relacionadas

Términos de Company law

TOP 10: Expresiones de Company law

23/07/2020Lola Gamboa

Colocaciones fuertes y colocaciones débiles

17/10/2019Lola Gamboa
Las preposiciones en el examen TOLES

[Inglés jurídico] Las preposiciones en el examen TOLES

21/04/2022Lola Gamboa

2 comentarios. Dejar nuevo

Isabel Maria González Fernández
15/07/2021 09:28

Muy bueno, me parecen muy útiles aunque no soy abogada.

Lola Gamboa
17/07/2021 09:54

¡Gracias, Isabel!

Accede a la GUÍA para preparar el examen TOLES de inglés jurídico:

Podcast para profes de idiomas:

Podcast para abogados y traductores:

The Legaleasy Podcast

Entradas recientes

  • [HUBD] Para impartir clases de 25 minutos con Brígida Herrera
  • Protegido: [Contenido exclusivo para suscriptores] Expresiones de contratos de nivel nativo
  • [HUBD] Para hacer de tu pasión viajera tu nicho con Nuria Mogollón
  • [Inglés jurídico] 5 difíciles expresiones de inglés de contratos para abogados
  • [HUBD] Para ponerte en el lugar de tus estudiantes
  • [Derecho para traductores] Las excepciones procesales
  • Protegido: [Contenido exclusivo para suscriptores] Hablar de pronunciamientos de los jueces en inglés
  • Protegido: [Contenido exclusivo] Ejercicios de inglés inmobiliario
  • [HUBD] Para hablar de salud con Melina Makarian
  • Derecho para traductores: diferencias entre resolución, rescisión, revocación y anulación
  • [HUBD] Para crear tu primer audiocurso de idiomas
  • [Inglés jurídico] 5 términos clave para Derecho inmobiliario
  • [HUBD] Para ser profe de idiomas generalista
  • [Derecho para traductores] Términos aparentemente similares, conceptos distintos
  • [Inglés jurídico] 5 expresiones sobre pronunciamientos de los jueces
  • [HUBD] Para entrevistar a Borja Odriozola
  • Protegido: [Contenido exclusivo para suscriptores] Las obligaciones en los contratos en inglés
  • [HUBD] Para diseñar un itinerario formativo
  • [HUBD] Para pasar de profe de idiomas a diseñadora instruccional con Teresa Moreno
  • [Derecho para traductores] Quién es quién en un juicio penal

Condiciones de contratación

Política de privacidad y cookies

Aviso legal

Copyright © 2015 | ED Prospective and Research, S.L. con CIF B93014025 está inscrita en el Registro Mercantil de Málaga en el Tomo 4668, Folio 35, Hoja Registral 102212, Inscripción 1 Contacto: Phoenix College Málaga C/ Méndez Núñez 5, 1º D 29008 Málaga, Teléf. 910019947, info[@]educaciondigital.es
Cookies y esas cositas
Utilizo cookies propias y de terceros para mejorar mis servicios y mostrarte
publicidad relacionada con tus preferencias mediante el análisis de tus hábitos de
navegación. Puedes aceptarlas, rechazarlas o acceder a más info aquí. Aceptar todas No, gracias Ajustes Cuéntame más, Lola
Política de Privacidad y Cookies

Privacy Overview

This website uses cookies to improve your experience while you navigate through the website. Out of these, the cookies that are categorized as necessary are stored on your browser as they are essential for the working of basic functionalities of the website. We also use third-party cookies that help us analyze and understand how you use this website. These cookies will be stored in your browser only with your consent. You also have the option to opt-out of these cookies. But opting out of some of these cookies may affect your browsing experience.
Necessary
Siempre activado
Necessary cookies are absolutely essential for the website to function properly. This category only includes cookies that ensures basic functionalities and security features of the website. These cookies do not store any personal information.
Non-necessary
Any cookies that may not be particularly necessary for the website to function and is used specifically to collect user personal data via analytics, ads, other embedded contents are termed as non-necessary cookies. It is mandatory to procure user consent prior to running these cookies on your website.
GUARDAR Y ACEPTAR