910019947
info@educaciondigital.es
Facebook
Twitter
YouTube
Educacion-digital-logo-negro
  • HOME
  • RECURSOS
    • Para abogados
    • Para traductores jurídicos
    • Para profes de idiomas
      • Guía cursos pregrabados
      • Cuaderno de inspiración
      • Miniguia para impartir cursos online a grupos
      • El excel mágico
  • CURSOS
    • Para abogados
      • [Novedad] Inglés de contratos
      • [Abierto] Online TOLES
      • [Abierto] Happy clients Happy Lawyers
    • Para traductores jurídicos
      • [Abierto] EDEtradjur
      • [Abierto] Taller práctico online de Traducción Jurídica
    • Para profes de idiomas
      • [Abierto] Transforma
      • [Mi libro-curso] Membresías de idiomas
      • [Próximamente] Florece
      • [Próximamente] Mariposas en la tripa
    • Conferenciante y divulgadora
    • Abono de Tasas TOLES
  • SOBRE MÍ
  • BLOG
    • Inglés jurídico
    • Traducción jurídica
    • Profes online de idiomas
    • Todo
  • LIBRO
  • PODCASTS
    • Hoy es un buen día
    • The Legaleasy Podcast
  • CONTACTO
Inglés de contratos: antónimos

Inglés de contratos: 5 parejas de antónimos para comunicarte con precisión

04/10/2018Lola GamboaInglés jurídico

 

El vocabulario es, sin duda, un pilar fundamental de la comunicación tanto oral como escrita en cualquier idioma. Y para mí,  aprender terminología es la manera más rápida de mejorar tu nivel de inglés de manera impactante. Sin conocer las expresiones y los términos precisos, tenemos que dar rodeos, usar la mímica o recurrir a fórmulas genéricas buscando la forma de hacernos entender y, en el ámbito jurídico, rezando por no meter la pata.

Y, sin embargo, nos resistimos a aprender terminología y tiramos con lo que tenemos. Y lo entiendo perfectamente, ¡tenemos demasiadas cosas en la to-do list!

Pero en muchos alumnos reconozco una barrera autoimpuesta que les impide mejorar a pesar de querer hacerlo: una resistencia, en forma de vocecita interna, que les dice que el inglés es difícil y se les da mal, que no tienen tiempo y que el inglés jurídico es demasiado complicado.

Yo te propongo cambiar la realidad a tu favor. ¿Cómo? Aprendiendo terminología especializada, yes!

Bien, pues una manera muy chula de aprender vocabulario en inglés es a través de los antónimos. Aprendemos una palabra y su opuesto. Y con ello duplicamos nuestra capacidad de expresarnos.

Como estoy preparando mi próximo taller Legaleasy dedicado al inglés de contratos, he seleccionado 5 parejas de antónimos dentro de este ámbito que creo que te van a resultar muy interesantes.

He escogido 5 ejemplos menos habituales para que veas cómo mola dominar la jerga jurídica en inglés.

Ready? Let’s get down to business!

  1. Detriment/Benefit. Por su parecido evidente con el español, este primer par de opposites no te va a resultar difícil de recordar. En todo contrato, las partes firmantes recibirán algo positivo o perderán algo, esto es the parties will gain a benefit or suffer a detriment (fíjate bien en las colocaciones correctas). Un ejemplo de detriment sería una cláusula de no competencia postcontractual, un caso claro de obligación de no hacer o forbearance en inglés.
  2. Hard copy/Soft copy contract. Con este par vamos a diferenciar entre un contrato impreso (hard copy contract) y uno en versión digital (soft copy contract). Estos términos no solo se usan para referirnos a contratos, nos sirven para cualquier otro documento. Veamos un ejemplo de uso con contexto: Her lawyer sent me the soft copy contract by email  for me to go through it before signing the hard copy and returning it by post.
  3. Material breach/Minor breach. Estamos aquí en el ámbito del incumplimiento de contratos y nos centramos en los términos relativos a la calificación de dicho incumplimiento como grave y, por tanto, resolutorio, o como un incumplimiento leve o parcial. Veamos una breve explicación en inglés: «A material breach is one in which one side fails to carry out some part of the agreement, resulting in the other side receiving goods or a service that are substantially different from what they had agreed upon. In the case of a material breach of contract, the side that did not breach the contract is relieved of his or her duty to perform under the contract, and has the immediate right to seek all applicable remedies».
  4. Bilateral/Unilateral. Al igual que en el ordenamiento español, en el inglés los contratos y las obligaciones pueden ser bilaterales o unilaterales. Por cierto, te aconsejo que compruebes la pronunciación de estos dos términos si no estás seguro de cómo se dicen. Un sinónimo muy interesante de bilateral es reciprocal. Veamos un ejemplo de uso de este par de opuestos: Examples of bilateral contracts are present in everyday life. You’re entering this type of agreement every time you make a purchase at your favorite shop or order a meal at a restaurant. Unilateral contracts are less frequent and one of the most common examples is a reward contract.
  5. Party in breach/Innocent party. Volviendo al tema del incumplimiento contractual, esta pareja de antónimos te va a servir para hablar de la parte incumplidora y la parte cumplidora.  Ejemplo: An innocent party may claim damages from the party in breach in respect of all breaches of contract.

Adquirir una verdadera competencia léxica significa dominar las palabras precisas, es decir, no solo ser capaz de entenderlas cuando, por ejemplo, las leemos o traducimos, sino también de emplearlas cuando nos expresamos nosotros.

Yo te animo a mejorar tu nivel de inglés especializado a través de la terminología. ¡Verás un antes y un después!

Y si es tu momento de  aprender y practicar legalese de forma amena, práctica y sencilla no te pierdas los talleres online de mi Legaleasy Academy.

Etiquetas: antónimos, contract law, ingles juridico

Entradas relacionadas

Top 10 de contract law

[Inglés jurídico] TOP 10: Expresiones de Contract law

17/06/2021Lola Gamboa
LinkedIn para abogados en inglés

[Client care para abogados] Inglés para tu perfil de LinkedIn (I)

25/02/2021Lola Gamboa
Términos de Company law

TOP 10: Expresiones de Company law

23/07/2020Lola Gamboa

Accede a la GUÍA para preparar el examen TOLES de inglés jurídico:

Podcast para profes de idiomas:

Podcast para abogados y traductores:

The Legaleasy Podcast

Entradas recientes

  • Protegido: [Contenido exclusivo] Ejercicios de inglés inmobiliario
  • [HUBD] Para hablar de salud con Melina Makarian
  • Derecho para traductores: diferencias entre resolución, rescisión, revocación y anulación
  • [HUBD] Para crear tu primer audiocurso de idiomas
  • [Inglés jurídico] 5 términos clave para Derecho inmobiliario
  • [HUBD] Para ser profe de idiomas generalista
  • [Derecho para traductores] Términos aparentemente similares, conceptos distintos
  • [Inglés jurídico] 5 expresiones sobre pronunciamientos de los jueces
  • [HUBD] Para entrevistar a Borja Odriozola
  • Protegido: [Contenido exclusivo para suscriptores] Las obligaciones en los contratos en inglés
  • [HUBD] Para diseñar un itinerario formativo
  • [HUBD] Para pasar de profe de idiomas a diseñadora instruccional con Teresa Moreno
  • [Derecho para traductores] Quién es quién en un juicio penal
  • [Inglés jurídico] 5 términos en inglés de contratos para expresar obligaciones y derechos
  • [HUBD] Para vivir de la generación de contenidos
  • Protegido: [Contenido exclusivo para suscriptores] Encuentra el error en inglés
  • [HUBD] Para conocer por dentro la Escuela Internacional de Árabe
  • [Derecho para traductores] 5 expresiones que todo traductor jurídico debe conocer
  • [Inglés jurídico] problemas comunes al redactar en inglés y cómo resolverlos
  • [HUBD] Para frenar con cabeza

Condiciones de contratación

Política de privacidad y cookies

Aviso legal

Copyright © 2015 | ED Prospective and Research, S.L. con CIF B93014025 está inscrita en el Registro Mercantil de Málaga en el Tomo 4668, Folio 35, Hoja Registral 102212, Inscripción 1 Contacto: Phoenix College Málaga C/ Méndez Núñez 5, 1º D 29008 Málaga, Teléf. 910019947, info[@]educaciondigital.es
Cookies y esas cositas
Utilizo cookies propias y de terceros para mejorar mis servicios y mostrarte
publicidad relacionada con tus preferencias mediante el análisis de tus hábitos de
navegación. Puedes aceptarlas, rechazarlas o acceder a más info aquí. Aceptar todas No, gracias Ajustes Cuéntame más, Lola
Política de Privacidad y Cookies

Privacy Overview

This website uses cookies to improve your experience while you navigate through the website. Out of these, the cookies that are categorized as necessary are stored on your browser as they are essential for the working of basic functionalities of the website. We also use third-party cookies that help us analyze and understand how you use this website. These cookies will be stored in your browser only with your consent. You also have the option to opt-out of these cookies. But opting out of some of these cookies may affect your browsing experience.
Necessary
Siempre activado
Necessary cookies are absolutely essential for the website to function properly. This category only includes cookies that ensures basic functionalities and security features of the website. These cookies do not store any personal information.
Non-necessary
Any cookies that may not be particularly necessary for the website to function and is used specifically to collect user personal data via analytics, ads, other embedded contents are termed as non-necessary cookies. It is mandatory to procure user consent prior to running these cookies on your website.
GUARDAR Y ACEPTAR