910019947
info@educaciondigital.es
Facebook
Twitter
YouTube
Educacion-digital-logo-negro
  • HOME
  • RECURSOS
    • Para abogados
    • Para traductores jurídicos
    • Para profes de idiomas
      • Guía cursos pregrabados
      • Cuaderno de inspiración
      • Miniguia para impartir cursos online a grupos
      • El excel mágico
  • CURSOS
    • Para abogados
      • [Novedad] Inglés de contratos
      • [Abierto] Online TOLES
      • [Abierto] Happy clients Happy Lawyers
    • Para traductores jurídicos
      • [Abierto] EDEtradjur
      • [Abierto] Taller práctico online de Traducción Jurídica
    • Para profes de idiomas
      • [Abierto] Transforma
      • [Mi libro-curso] Membresías de idiomas
      • [Próximamente] Florece
      • [Próximamente] Mariposas en la tripa
    • Conferenciante y divulgadora
    • Abono de Tasas TOLES
  • SOBRE MÍ
  • BLOG
    • Inglés jurídico
    • Traducción jurídica
    • Profes online de idiomas
    • Todo
  • LIBRO
  • PODCASTS
    • Hoy es un buen día
    • The Legaleasy Podcast
  • CONTACTO

5 verbos frasales imprescindibles en inglés jurídico

20/10/2016Lola GamboaInglés jurídico, Uncategorized

Recientemente he llevado a cabo una encuesta entre mis contactos  en redes sociales y en whatsapp. Eran principalmente compañeros abogados y les preguntaba:

Si existiera una pócima mágica que te permitiera mejorar, de forma instantánea, algo que se te da fatal del inglés, ¿qué sería? Una sola cosa, esa que te repatea cada vez que fallas.

Y les pedía que votaran en un cuestionario. Estos fueron los resultados de las primeras 45 votaciones:

encuesta_educaciondigital_2

Lo que sospechaba: phrasal verbs y preposiciones se llevaron la palma. Las preposiciones son, en clase de inglés jurídico, motivo de frustración constante para mis alumnos. No debieran serlo, en mi opinión, pues realmente los alumnos no se las marcan nunca como objetivo a superar. Pero se desesperan con los ejercicios al no verles lógica y también al no poder traducir directamente del español en la mayoría de los casos.

Precisamente por este motivo, estoy inmersa en un nuevo ebook centrado en preposiciones y verbos frasales en el contexto del inglés jurídico. He decidido que basta ya de bregar con ellas y no estar nunca seguros de si debe uno emplear in o at según el caso. Nos vamos a convertir en unos máquinas, unos cracks de las preposiciones. Espero poderlo sacar a la venta para principios de 2017, ¡os iré contando!

Mientras tanto, vamos a por nuestro quinteto estrella, una primera selección de 5 verbos frasales que te ayudarán a expresarte como lo haría un nativo:

  1. hold someone to something. Tomarle la palabra a alguien, hacer cumplir algo prometido. Veámoslo en contexto con ejemplos: a) They’re holding me to the exact terms of the contract. Me obligan a cumplir con los términos exactos del contrato. b) They didn’t hold her to a month’s notice. No le obligaron a cumplir con el mes de preaviso c) I’ll hold you to that. Te tomo la palabra.
  2. take out. Este verbo nos sirve para hablar de suscribir un préstamo o una póliza de seguro. Por ejemplo: 1) We strongly advise you to take out insurance on the flight in case you get ill and cannot fly. Le recomendamos seriamente que saque un seguro del vuelo por si enferma y no puede volar.   2) They will have to take out a loan to remodel the kitchen. Tendrán que pedir un préstamo para remodelar la cocina.
  3. enter into. Uno de mis verbos favoritos, que empleamos en el contexto de los contratos con el significado de celebrar, otorgar. Ejemplo: 1) This agreement is made and entered into on the 1st day of October 2016. Las partes otorgan/celebran el presente contrato con fecha 1 de octubre de 2016. 2) The parties entered into a lease agreement but the lessee failed to pay the deposit. Las partes celebraron un contrato de arrendamiento, pero el arrendatario no pagó la fianza.
  4. run up. Típico verbo frasal con múltiples significados (de esos que me vuelven loca), pero el que hoy me interesa es el de incurrir en algún tipo de deuda. Ejemplos: 1) I ran up a huge telephone bill last month. El pasado mes tuve una factura de teléfono muy alta. 2) My ex-husband ran up a £2000 overdraft on our joint account and it’s costing me £50 a month in fees. Mi ex-marido ha generado un descubierto de 2000 libras y estoy pagando 50 libras al mes de comisión.
  5. draw up. Otro verbo muy útil para abogados, porque significa redactar. Ejemplo: 1) I will draw up a first draft contract and send it to you for your approval. Voy a redactar un primer borrador de contrato y te lo mandaré para tu aprobación. 2) Do I need a solicitor to draw up my will? ¿Necesito un abogado para redactar mi testamento?

Por supuesto hay muchos más. Pero, para mí, esto es lo bonito del lenguaje y del inglés. Siempre hay algo que aprender y mejorar. ¡Lo contrario sería muy aburrido! Espero que esta selección te resulte útil y los emplees próximamente con tus clientes extranjeros.

Lola Gamboa

ED - Red

 

Etiquetas: ingles juridico, inglés para abogados, phrasal verbs, preposiciones

Entradas relacionadas

5 Expresiones en inglés jurídico sobre responsabilidad civil extracontractual

04/05/2017Lola Gamboa
Top 10 terminos criminal law

TOP 10: Expresiones de Criminal law

25/06/2020Lola Gamboa

Traducción jurídica: la extinción de contratos EN>ES

26/07/2018Lola Gamboa

18 comentarios. Dejar nuevo

EDITH MULLER
20/10/2016 12:17

Lola, como siempre, ! una buena idea ¡

Lola Gamboa
20/10/2016 13:24

¡Gracias Edith! Un abrazo.

Jorge Eduardo Praeli Pérez
20/10/2016 15:47

Gracias Lola, muy útil. Saludos.

Lola Gamboa
20/10/2016 18:43

¡Gracias Jorge! Un placer compartir.

Tíscar
20/10/2016 17:54

Fantásticos consejos, Lola ¡Muchas gracias!

Lola Gamboa
20/10/2016 18:43

¡Gracias Tíscar! Disfruto muchísimo con estos posts y me encanta saber que te gustan.

Carolina
20/10/2016 20:16

Muchas gracias Lola ¡Qué gran aporte!

Lola Gamboa
21/10/2016 10:19

¡Mil gracias Carolina! Cada 15 días una nueva entrega de contenido, stay tuned!

Antonio Francisco Castillo González
21/10/2016 19:12

¡Muy interesante! De los cinco verbos frasales, mi favorito es el primero (hold someone to someting), que lo puedes traducir de distintas formas, según el caso, pero en el fondo significa lo mismo. Cada vez que te lo encuentras tienes que pensar cuál es la mejor traducción para la ocasión («exigir el cumplimiento de algo», etc.).

Lola Gamboa
21/10/2016 19:26

¡Es total! Y muy aplicable en situaciones muy diversas. Gracias Antonio 😉

Antonio Francisco Castillo González
21/10/2016 19:13

Me encanta la frase «Nos vamos a convertir en unos máquinas, unos cracks de las preposiciones», y la decisión que representa.

Lola Gamboa
21/10/2016 19:25

Jaja, no hay nada como visualizar un objetivo y además tomárselo con humor. Gracias Antonio

Francisco Martinez
22/10/2016 13:31

Serán de gran ayuda. Esperamos su publicación.

Lola Gamboa
25/10/2016 09:25

¡Gracias Francisco! Os mantendré informados.

Adolfo Vásquez
26/10/2016 20:03

Excelente información. Gracias.

Lola Gamboa
27/10/2016 19:04

Me alegra mucho que te haya gustado Adolfo. ¡Un saludo!

Javier F. Becerra
20/04/2017 18:16

Lola,
Una crítica que espero sea constructiva y no la tomes a mal: ¿verbos «frasales»? Eso no es español; parece un absurdo calco de «phrasal». Son verbos que se forman a partir de un verbo base y una preposición, por lo que podría hablarse de «verbos preposicionales». Lo mismo sucede con «hereof», «hereto», «therewith», «thereunder», etc., que son adverbios seguidos de preposiciones, que no existen en español, pero que pueden identificarse como «adverbios preposicionales» o «preposiciones adverbiales». Mi criterio es tratar de defender el idioma español en todo lo que sea posible y no utilizar anglicismos que simplemente lo vician.

Lola Gamboa
21/04/2017 14:47

¡Gracias Javier por la aportación!

Accede a la GUÍA para preparar el examen TOLES de inglés jurídico:

Podcast para profes de idiomas:

Podcast para abogados y traductores:

The Legaleasy Podcast

Entradas recientes

  • Protegido: [Contenido exclusivo] Ejercicios de inglés inmobiliario
  • [HUBD] Para hablar de salud con Melina Makarian
  • Derecho para traductores: diferencias entre resolución, rescisión, revocación y anulación
  • [HUBD] Para crear tu primer audiocurso de idiomas
  • [Inglés jurídico] 5 términos clave para Derecho inmobiliario
  • [HUBD] Para ser profe de idiomas generalista
  • [Derecho para traductores] Términos aparentemente similares, conceptos distintos
  • [Inglés jurídico] 5 expresiones sobre pronunciamientos de los jueces
  • [HUBD] Para entrevistar a Borja Odriozola
  • Protegido: [Contenido exclusivo para suscriptores] Las obligaciones en los contratos en inglés
  • [HUBD] Para diseñar un itinerario formativo
  • [HUBD] Para pasar de profe de idiomas a diseñadora instruccional con Teresa Moreno
  • [Derecho para traductores] Quién es quién en un juicio penal
  • [Inglés jurídico] 5 términos en inglés de contratos para expresar obligaciones y derechos
  • [HUBD] Para vivir de la generación de contenidos
  • Protegido: [Contenido exclusivo para suscriptores] Encuentra el error en inglés
  • [HUBD] Para conocer por dentro la Escuela Internacional de Árabe
  • [Derecho para traductores] 5 expresiones que todo traductor jurídico debe conocer
  • [Inglés jurídico] problemas comunes al redactar en inglés y cómo resolverlos
  • [HUBD] Para frenar con cabeza

Condiciones de contratación

Política de privacidad y cookies

Aviso legal

Copyright © 2015 | ED Prospective and Research, S.L. con CIF B93014025 está inscrita en el Registro Mercantil de Málaga en el Tomo 4668, Folio 35, Hoja Registral 102212, Inscripción 1 Contacto: Phoenix College Málaga C/ Méndez Núñez 5, 1º D 29008 Málaga, Teléf. 910019947, info[@]educaciondigital.es
Cookies y esas cositas
Utilizo cookies propias y de terceros para mejorar mis servicios y mostrarte
publicidad relacionada con tus preferencias mediante el análisis de tus hábitos de
navegación. Puedes aceptarlas, rechazarlas o acceder a más info aquí. Aceptar todas No, gracias Ajustes Cuéntame más, Lola
Política de Privacidad y Cookies

Privacy Overview

This website uses cookies to improve your experience while you navigate through the website. Out of these, the cookies that are categorized as necessary are stored on your browser as they are essential for the working of basic functionalities of the website. We also use third-party cookies that help us analyze and understand how you use this website. These cookies will be stored in your browser only with your consent. You also have the option to opt-out of these cookies. But opting out of some of these cookies may affect your browsing experience.
Necessary
Siempre activado
Necessary cookies are absolutely essential for the website to function properly. This category only includes cookies that ensures basic functionalities and security features of the website. These cookies do not store any personal information.
Non-necessary
Any cookies that may not be particularly necessary for the website to function and is used specifically to collect user personal data via analytics, ads, other embedded contents are termed as non-necessary cookies. It is mandatory to procure user consent prior to running these cookies on your website.
GUARDAR Y ACEPTAR