910019947
info@educaciondigital.es
Facebook
Twitter
YouTube
Educacion-digital-logo-negro
  • HOME
  • RECURSOS
    • Para abogados
    • Para traductores jurídicos
    • Para profes de idiomas
      • Guía cursos pregrabados
      • Cuaderno de inspiración
      • Miniguia para impartir cursos online a grupos
      • El excel mágico
  • CURSOS
    • Para abogados
      • [Abierto] TOLES
      • [Abierto] Happy clients Happy Lawyers
      • [Próximamente] Legaleasy Academy
      • [Próximamente] Microtalleres de marketing jurídico
    • Para traductores jurídicos
      • [Abierto] EDEtradjur
      • [Abierto] Taller práctico online de Traducción Jurídica
    • Para profes de idiomas
      • [Abierto] Mariposas en la tripa
      • [Mi libro-curso] Membresías de idiomas
      • [Lista de espera] Florece
      • [Lista de espera] Transforma
    • Conferenciante y divulgadora
  • SOBRE MÍ
  • BLOG
    • Inglés jurídico
    • Traducción jurídica
    • Profes online de idiomas
    • Todo
  • LIBRO
  • PODCASTS
    • Hoy es un buen día
    • The Legaleasy Podcast
  • CONTACTO

Inglés jurídico: 5 expresiones sobre las costas judiciales

16/05/2019Lola GamboaInglés jurídicoNo hay comentarios

Hoy te traigo un tema fundamental en todo asunto judicial: las costas procesales. Sin duda, cuando un cliente acude a un abogado, las costas son un factor importante a la hora de decidir si ir a juicio o no. Explicar en inglés a un cliente extranjero cómo funcionan las costas en España o cuál ha sido el pronunciamiento del juez a este respecto, es algo que se hace mucho más sencillo cuando conoces la terminología y las frases típicas que usan los abogados angloparlantes a este respecto.

Ok, let’s get down to business, shall we?

Aquí tienes un primer top 5 de expresiones utilísimas sobre las costas:

  1. An award of costs. Esta primera expresión nos sirve para traducir la condena en costas, aunque en mi opinión viene expresado en el sentido positivo de la concesión u otorgamiento. To be awarded costs significa que te han otorgado las costas, es decir, que han condenado a la otra parte (the losing party) a abonarte las cargas económicas derivadas del proceso.  Otra opción igualmente habitual  para hablar de la condena o pronunciamiento sobre costas es la expresión costs order. To be ordered to pay costs es ser condenado a pagar las costas procesales. Veamos un par de ejemplos: 1) A costs award may at least provide financial compensantion for your expense in defending a meritless claim (una condena en costas puede al menos compensarte económicamente por los gastos de tener que oponerte a una demanda sin fundamento); 2) We have seen far too many cases where a costs order is given and the other side do not pay it (hemos visto demasiados casos en los que se ha producido una condena en costas y la otra parte no las abona).
  2. Court fees. Esta expresión no debes confundirla con las costas, pues se refiere a las tasas judiciales.  En España no existen, pero es importante conocer la expresión porque en otros países, como el Reino Unido, sí hay que pagar tasas para poder interponer una demanda.
  3. Costs follow the event. Con esta expresión podríamos traducir el principio del vencimiento, es decir, el principio general de que las costas se imponen a la parte que haya visto rechazadas todas sus pretensiones .  Dado que este es el principio que en nuestro ordenamiento jurídico consagra la Ley de Enjuiciamiento Civil, esta frase es una manera perfecta de explicarle al cliente en inglés que si gana el asunto, la otra parte deberá pagar las costas, y viceversa. Veamos la frase en contexto: 1) The general rule is that costs follow the event and while a court may depart from this rule, any departure is usually in the way of depriving a successful party of costs and not of awarding costs to an unsuccessful party (la regla general en las costas es el principio del vencimiento y si bien un juzgado puede decidir no aplicar esta regla, normalmente  será en el sentido de no otorgar costas a la parte vencedora y no en el sentido imponérselas a la misma); 2) When no order is made, the costs follow the event (en ausencia de pronunciamiento sobre costas, estas se otorgarán a la parte vencedora).
  4. Assessment of costs. Esta expresión te sirve para hablar de la tasación de costas: the assessment of costs is the process by which the Court determines how much should be paid by the parties for legal costs (la tasación de costas es el procedimiento a través del cual el juzgado o tribunal determina cuánto deben pagar las partes en concepto de costas procesales).
  5. Costs in the cause. En el caso de una cuestión incidental dentro de un  proceso, que requiere de pronunciamiento previo por parte del juez (esto es la pieza separada, es decir, un procedimiento dentro del procedimiento principal), en inglés nos podemos encontrar con esta expresión que significa que las costas de la pieza separada serán las mismas que las de la pieza principal, quedando el pronunciamiento sobre las costas pendiente por tanto hasta que recaiga la sentencia en la pieza principal.

Bien, pues hasta aquí por hoy. ¡No me digas que no molan estas expresiones! Si es que no me cansaré de decirlo: conocer los términos y las expresiones precisas lo cambia todo a la hora de comunicarte en inglés de forma profesional con tus clientes.

¡Feliz jueves!

Etiquetas: costas procesales, inglésjurídico, LegalEnglish

Entradas relacionadas

Protegido: [Contenido exclusivo para suscriptores] Ejercicios de Contract law

01/07/2021Lola Gamboa
Ejercicio de listening The supreme court

Listening practice: The Supreme Court

26/03/2020Lola Gamboa

Inglés jurídico: 8 verbos que posiblemente uses incorrectamente

05/09/2019Lola Gamboa

Deja una respuesta Cancelar la respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Accede a la GUÍA para preparar el examen TOLES de inglés jurídico:

Podcast para profes de idiomas:

Podcast para abogados y traductores:

The Legaleasy Podcast

Entradas recientes

  • [HUBD] Para emprender siendo funcionaria, con Paloma García
  • [Inglés jurídico] Formas de decir intentar sin usar «to try»
  • [HUBD] Para entrevistar a la coach Blanca Gallego
  • [HUBD] Para definir el acceso a tus cursos online de idiomas
  • Protegido: [Contenido exclusivo para suscriptores] Preposiciones (ejercicio TOLES)
  • [HUBD] Para posicionarte gracias a Tik Tok con Paloma Fernández
  • [Derecho para traductores] La carrera judicial
  • [HUBD] Para hacer florecer tu proyecto docente
  • [Inglés jurídico] Las preposiciones en el examen TOLES
  • [HUBD] Para hablar de perspectiva de género y clases inclusivas con Ana Reyes (Towanda Spanish School)
  • Protegido: [Contenido exclusivo para suscriptores] Encuentra el error (ejercicio TOLES)
  • [HUBD] Para elegir a tu mentor/a de negocios
  • [Derecho para traductores] Breve guía sobre la Audiencia Nacional
  • [HUBD] Para entrevistar a Dani de ProfeDeELE
  • [Inglés jurídico] 5 buenos motivos para prepararte el TOLES
  • [HUBD] Para entrevistar a Jennifer Niño
  • Protegido: [Contenido exclusivo para suscriptores] Frases sobre penas y condenas
  • [HUBD] Para entrevistar a Rachel Paling
  • [Derecho para traductores] Los vicios del consentimiento
  • [Inglés jurídico] Penas y condenas en inglés

Condiciones de contratación

Política de privacidad y cookies

Aviso legal

Copyright © 2015 | ED Prospective and Research, S.L. con CIF B93014025 está inscrita en el Registro Mercantil de Málaga en el Tomo 4668, Folio 35, Hoja Registral 102212, Inscripción 1 Contacto: Phoenix College Málaga C/ Méndez Núñez 5, 1º D 29008 Málaga, Teléf. 910019947, info[@]educaciondigital.es
Cookies y esas cositas
Utilizo cookies propias y de terceros para mejorar mis servicios y mostrarte
publicidad relacionada con tus preferencias mediante el análisis de tus hábitos de
navegación. Si continúas navegando, entiendo que aceptas su uso. Puedes obtener más información aquí. Acepto No, gracias Cuéntame más, Lola
Política de Privacidad y Cookies

Privacy Overview

This website uses cookies to improve your experience while you navigate through the website. Out of these, the cookies that are categorized as necessary are stored on your browser as they are essential for the working of basic functionalities of the website. We also use third-party cookies that help us analyze and understand how you use this website. These cookies will be stored in your browser only with your consent. You also have the option to opt-out of these cookies. But opting out of some of these cookies may affect your browsing experience.
Necessary
Siempre activado
Necessary cookies are absolutely essential for the website to function properly. This category only includes cookies that ensures basic functionalities and security features of the website. These cookies do not store any personal information.
Non-necessary
Any cookies that may not be particularly necessary for the website to function and is used specifically to collect user personal data via analytics, ads, other embedded contents are termed as non-necessary cookies. It is mandatory to procure user consent prior to running these cookies on your website.
GUARDAR Y ACEPTAR