

Antes de seguir, quiero que sepas que ¡este post también puedes escucharlo en formato podcast!
Puedes oírlo aquí mismo o en algunas de tus plataformas favoritas.
¡Suscríbete y no te pierdas ningún episodio!
La verdad, cuando me he puesto a escribir la entrada de hoy, mi objetivo ha sido que trabajemos las preposiciones. Soy una gran fan de ellas y sé que siempre nos viene bien practicarlas a los no nativos, ¡yo incluida!
Buscando qué preposiciones trabajar me he topado con una serie de frases, colocaciones y phrasal verbs super útiles que estoy convencida de que vas a poder emplear en la vida real con tus clientes extranjeros.
Reconozco que no hay nada que más me guste que aprender expresiones útiles listas para usar en el momento preciso y quedar como una reina.
Todas las frases, verbos o colocaciones de hoy emplean alguna preposición, ese es el nexo común. Por lo demás, no tienen mucho más que ver entre sí, pero son muy, muy TOP y seguro que vas a encontrar un buen momento para emplearlos.
Como siempre, te proporciono ejemplos de uso y, si quieres practicar la pronunciación, te animo a que escuches el podcast.
So, are you ready? I’m all set, Lola!
By means of
Esta frase preposicional significa «por medio de». Porque means, así escrito con la s final, significa «medio».
De hecho, means of proof significa medios de prueba. También usamos means para decir, por ejemplo:
- medios de transporte (means of transport)
- medio de vida (means of support)
- o medio de comunicación (means of communication)
Vamos a ver la frase preposicional que te he presentado en un ejemplo:
The agreement will be formalised by means of a contract (formalizaremos el acuerdo por medio de un contrato).
In full
Esta segunda frase preposicional significa «por completo».
Si la combinamos con el verbo pay, podrás usarlo para decir «liquidar una deuda».
Veamos la frase en contexto:
The bill must be paid in full by the end of the week (la factura deberá ser liquidada antes del final de esta semana).
In exchange for
Otra frase preposicional que en este caso significa «a cambio de».
Otras dos maneras que tienes de decir lo mismo pdrían ser:
- in consideration of
- in return for
Vamos a por un par de ejemplos con contexto:
The judge was prosecuted for accepting gifts in exchange of favours (el juez fue procesado por aceptar regalos a cambiode favores).
She paid 2000€ in exchange for an old car (ella me pagó 2000 euros por un coche viejo).
To entrust with
Este verbo con esta preposición significa «encomendar algo», «confiar algo» a alguien.
Puedes, por ejemplo, agradecerle a un cliente la confianza depositada en ti de esta manera:
Thank you for entrusting me with this matter (gracias por confiarme este asunto).
To fall out
Por último, un phrasal verb que significa (entre otras cosas), reñir y dejarse de hablar.
She fell out with her parents and they left nothing to her in their wills (ella dejó de hablarse con sus padres y ellos no le dejaron nada en sus testamentos).
Otras expresiones interesantes con fall out y con significados muy distintos pero muy útiles para nosotros sería:
- fall out of love (desenamorarse, lo contrario de fall in love)
- fall out of use (caer en desuso)
¡Y hasta aquí por hoy!
Espero que hoy hayas aprendido algo de interés y utilidad práctica para tu día a día.
Mi consejo con las preposiciones es aprenderlas en expresiones concretas, es mucho más fácil así, al menos para mí. Y por supuesto, repasarlas con frecuencia, ¡esto es crucial!
¡Feliz jueves!
2 comentarios. Dejar nuevo
Excelente labor Lola. Eres de las personas que pasan por el mundo dejando huella y con la satisfaccion de haber hecho algo por mejorarlo. Felicitaciones.
Guau, Ari… speechless! Muchas gracias por tu generosidad.