

Con la entrada de hoy os voy a proponer un ejercicio de reflexión sobre algunas palabras que, a pesar de compartir la misma ortografía, distintos significados.
No es la primera vez que trato algún homónimo del inglés médico en este blog por conllevar cierta dificultad a la hora de traducir. Aunque la polisemia de ciertas palabras empleadas en este campo es solo uno de los retos lingüísticos a los que nos enfrentamos, me resulta interesante dedicarles otra entrada a algunas de ellas y, esta vez, presentároslas planteándoos el reto de averiguar sus distintos significados sin explicación previa mía. Lo que os propongo hoy es implicaros en un ejercicio de reflexión sobre estas tres palabras antes de comprobar vuestras hipótesis sobre sus significados mediante la visualización del vídeo que incluyo al final de la entrada. Por ello, a continuación, os presentaré 3 palabras dentro de varios contextos. Usad esos mismos contextos para ayudaros a averiguar los distintos significados de cada palabra. ¿Estáis preparados? Pues, ¡vamos allá!
Spike
Significado 1:
Mr. Jones’ temperature has spiked this afternoon. It’s gone from 37.5 to 39 in a short time.
Helen’s blood sugar levels spiked after having a slice of cake for her afternoon tea. Just 30 minutes after finishing the cake she got a reading of 10.7 on the glucometer.
Significado 2:
The nurse spiked the patient’s IV set with a saline solution infusion because the doctor prescribed 1000ml of normal saline.
The nurse set up the IV bag by spiking it with the spike of the IV tubing so that the patient could receive his antibiotics intravenously.
Flare-up
Significado 1:
Some sufferers of Chron’s disease notice a flare-up after consuming caffeine. Their condition becomes quite uncomfortable.
Most patients need additional pain relief measures at times of pain flare-ups in order to cope.
Significado 2:
The doctor told me that he had never seen such a bad flare-up before when I showed him how red my skin was.
The nurse noticed quite a severe flare-up on the skin around the site where the patient had had an injection earlier that afternoon. It was red and swollen.
Dermatome
Significado 1:
Most commonly, an outbreak of shingles is localized to one area of the skin, served by a single nerve root, and thus involves only one dermatome.
The anaesthetist decided to place the epidural catheter as close to the patient’s painful dermatome as possible.
Significado 2:
The skin was grafted with dermatome.
The doctor made an incision using a dermatome.
¿Qué tal ha ido el ejercicio de reflexión? Ahora comprobad vuestras ideas con el vídeo que os he grabado para explicar los distintos significados de estas palabras.
1 comentario. Dejar nuevo
Excelente material de de Jenny. Realmente útil para estar actualizados en relación con la terminología simple, pero que a veces se pierde de vista.