

¿Cómo se dice declaración de la renta en inglés? ¿O ejercicio fiscal? ¿O tramo del IRPF?
¿Y cómo colocas esos términos en frases de forma correcta?
Antes de seguir, quiero que sepas que ¡este post también puedes escucharlo en formato podcast!
Puedes oírlo aquí mismo o en algunas de tus plataformas favoritas.
¡Suscríbete y no te pierdas ningún episodio!
Hace tiempo que tengo pendiente al menos una entrada en el blog dedicada a la terminología tributaria. Sois varios los asesores fiscales que me lo habéis pedido y ¡no es que me haya hecho de rogar!
La realidad es que el tributario no es precisamente mi área de especialidad, ni siquiera en español.
Pero aún así, hay términos y expresiones fundamentales que podemos repasar juntos y que te va a venir bien conocer seas fiscalista o no.
Hoy vamos a ver un primer top 5, pero prometo que no será el único dedicado a esta rama del Derecho, you can count on that!
Como siempre repasaremos no sólo los términos aislados sino también posibles colocaciones y ejemplos de uso con contexto. ¡Y en el podcast practicamos además la pronunciación!
Are you ready? Let’s get then down to business!
1. ¿Cómo se dice declaración de la renta en inglés?
Para empezar, el IRPF en inglés es income tax y la declaración es the tax return. Si la declaración es conjunta, será a joint return. Y el verbo que puedes usar para decir presentar la declaración es to file.
Veamos un ejemplo:
You can use the online service to fill in and file your tax return to HM Revenue and Customs (puedes usar nuestro servicio online para completar y presentar tu declaración de la renta a la agencia tributaria del Reino Unido.
2. ¿Cómo se dice ejercicio fiscal en inglés?
El ejercicio fiscal en inglés the tax year. En España el ejercicio fiscal coincide con el año natural, pero en Reino Unido en concreto va de abril a abril.
Míralo en este ejemplo:
A UK tax year runs from 6 April to the following 5 April (el año fiscal en Reino Unido comprende desde cada 6 de abril al siguiente 5 de abril).
De la misma manera puedes tú explicar cómo se computa el ejercicio fiscal en España (o en el país que sea):
The Spanish tax year runs from 1 January to 31 December.
Por cierto, trimestre es quarter y trimestralmente es quarterly.
3. ¿Cómo se dice autoliquidación en inglés?
Autoliquidación en inglés sería self-assessment. Veámoslo en un ejemplo con contexto:
Once you file your self-assessment tax return, HMRC will calculate what you owe based on what you report (una vez que presentes tu autoliquidación, la agencia tributaria del Reino Unido calculará lo que debes pagar en base a lo que tú declares).
4. ¿Cómo se traducen los tramos del IRPF al inglés?
Bien, pues aquí vamos a emplear la palabra band. Míralo en este ejemplo:
How much tax you pay will depend on the Income Tax band you’re in (la cuantía a pagar dependerá del tramo del IRPF en el que te encuentres).
5. ¿Cómo se dice devolución del IRPF en inglés?
En caso de haber abonado más de lo que te corresponde en concepto de IPRP (overpayment en inglés) y que por lo tanto te salga a devolver, lo que recibiremos o solicitaremos será a tax refund.
Míralo en este ejemplo:
Hoy do I get a tax refund if I’ve overpaid tax? (¿cómo puedo obtener una devolución si he pagado IRPF de más?
Para reclamar la devolución puedes emplear el verbo claim back.
Y cuando en lugar de pagar de más, nos sale a ingresar porque hemos tributado de menos, usaremos los términos to underpay y underpayment. Mira este ejemplo:
Your bill will be adjusted automatically if you’ve underpaid or overpaid tax (la cuota a pagar será ajustada automáticamente tanto si has tributado de menos como de más).
¡Y hasta aquí por hoy!
Puede resultarte de interés en cualquier caso visitar la página en inglés de nuestra agencia tributaria y leer también esta otra entrada que escribí sobre cómo hablar de números en inglés.
Espero que hayas aprendido para siempre cómo se dice declaración de la renta en inglés y otras muchas expresiones, ¡más de 5 sin duda! Lo más importante para mí es que hoy te lleves de nuevo vocabulario en inglés para usar en la vida real.
Y, lo dicho, no será la última entrega dedicada al tema fiscal. Si te ha gustado, te gustaría aportar algo a esta entrada o quieres pedirme algún otro tema concreto, ¡cuéntamelo en comentarios! Pego saltos de alegría cuando leo vuestras impresiones y aportaciones.
¡Feliz jueves!