910019947
info@educaciondigital.es
Facebook
Twitter
YouTube
Educacion-digital-logo-negro
  • HOME
  • RECURSOS
    • Para abogados
    • Para traductores jurídicos
    • Para profes de idiomas
      • Guía cursos pregrabados
      • Cuaderno de inspiración
      • Miniguia para impartir cursos online a grupos
      • El excel mágico
  • CURSOS
    • Para abogados
      • [Novedad] Inglés de contratos
      • [Abierto] Online TOLES
      • [Abierto] Happy clients Happy Lawyers
    • Para traductores jurídicos
      • [Abierto] EDEtradjur
      • [Abierto] Taller práctico online de Traducción Jurídica
    • Para profes de idiomas
      • [Webinario gratuito] Crear cursos online de idiomas
      • [Abierto] Mariposas en la tripa
      • [Mi libro-curso] Membresías de idiomas
      • [Próximamente] Florece
      • [Próximamente] Transforma
    • Conferenciante y divulgadora
    • Abono de Tasas TOLES
  • SOBRE MÍ
  • BLOG
    • Inglés jurídico
    • Traducción jurídica
    • Profes online de idiomas
    • Todo
  • LIBRO
  • PODCASTS
    • Hoy es un buen día
    • The Legaleasy Podcast
  • CONTACTO

Inglés médico: ¿Qué hacer para seguir mejorando tu inglés médico este verano?

07/05/2019Jennifer SalmonUncategorized

 

Ya van subiendo un poquito las temperaturas, en España por lo menos, y seguro que ya algunos de vosotros estáis pensando en el verano y posiblemente en qué hacer para seguir mejorando su inglés médico y seguir formándose en la traducción en el ámbito médico-sanitario. Pues tengo buenas noticias: tenéis varias opciones, sea en formato online con los talleres cortos de inglés médico de Educación Digital, o sea de manera presencial en el curso de verano de la UIMP, que coordina Fernando Navarro y en el que tengo el gran placer de participar. Os cuento aquí a continuación un poquito sobre ellos.

Si estás por aquí en España en agosto y te apetece combinar una semana de formación en el tema de la traducción médica con una estancia en la preciosa ciudad de Santander, este es tu curso.  Desde el 19 al 23 de agosto, el curso «Problemas, métodos y cuestiones candentes en traducción médica» se celebrará en el campus de la Universidad Internacional de Menéndez Pelayo. No me cabe duda de que será una experiencia muy enriquecedora, ya que durante la semana no sólo analizaremos los recursos específicos de la traducción médica y potenciaremos diversas habilidades imprescindibles para este oficio, sino que también tendremos numerosas ocasiones para la tertulia distendida entre profesores y alumnos fuera del aula durante los paseos por las playas de El Sardinero o excursiones. Puedes encontrar información más detallada sobre el contenido y el gran equipo de profesores aquí, y si pinchas aquí puedes encontrar el enlace para matricularte online, que se abrió la pasada noche. Si te apetece leer alguna reseña de la edición anterior, puedes hacerlo aquí en el Laboratorio del lenguaje. Y aquí puedes encontrar una entrevista que hicieron al coordinador del curso desde los servicios de prensa de la UIMP el verano pasado.

Sé que muchos de vosotros estáis fuera de España, y quizás por eso os convendría uno o ambos de los talleres cortos que os anuncié la semana pasada por su formato online. A diferencia del curso de la UIMP, estos talleres de Educación Digital son más cortos, pues se celebran en dos días, en fin de semana, y tratan los siguientes temas, que además son los temas más votados por nuestra comunidad de Medical English:

Taller 1: signos y síntomas: la jerga del paciente vs la jerga profesional

Taller 2: muestras y analíticas

Durante los talleres trabajaremos tanto los términos “patient-friendly”, empleados por los pacientes de habla inglesa, como sus correspondientes términos técnicos empleados por los profesionales sanitarios. En cada taller abordaremos una selección de subtemas que tocan elementos más complejos de traducir en el inglés médico, mediante ejercicios prácticos de traducción.

Al tratarse de un formato 100% online será posible participar y conectarse con asistentes desde cualquier punto del mundo y, fomentar un aprendizaje enriquecedor. Siempre es un placer trabajar de esta forma porque como siempre ha pasado con nuestros talleres y cursos de inglés médico online, la participación de los asistentes desde varios países añade la oportunidad de incluir reflexiones sobre las distintas maneras de trabajar y de expresarse según cada cultura dentro del inglés médico. Impartiré cada taller en directo pero además los vamos a grabar para todos aquellos que prefiráis hacerlos a vuestro ritmo y según vuestra propia disponibilidad y horarios.

Espero haberos despertado un poco la curiosidad y os animo a echar un vistazo a estas ofertas formativas.

¡Feliz martes!

Accede a la GUÍA para preparar el examen TOLES de inglés jurídico:

Podcast para profes de idiomas:

Podcast para abogados y traductores:

The Legaleasy Podcast

Entradas recientes

  • [Derecho para traductores] La traducción de los delitos
  • [HUBD] Para impartir clases de 25 minutos con Brígida Herrera
  • Protegido: [Contenido exclusivo para suscriptores] Expresiones de contratos de nivel nativo
  • [HUBD] Para hacer de tu pasión viajera tu nicho con Nuria Mogollón
  • [Inglés jurídico] 5 difíciles expresiones de inglés de contratos para abogados
  • [HUBD] Para ponerte en el lugar de tus estudiantes
  • [Derecho para traductores] Las excepciones procesales
  • Protegido: [Contenido exclusivo para suscriptores] Hablar de pronunciamientos de los jueces en inglés
  • Protegido: [Contenido exclusivo] Ejercicios de inglés inmobiliario
  • [HUBD] Para hablar de salud con Melina Makarian
  • Derecho para traductores: diferencias entre resolución, rescisión, revocación y anulación
  • [HUBD] Para crear tu primer audiocurso de idiomas
  • [Inglés jurídico] 5 términos clave para Derecho inmobiliario
  • [HUBD] Para ser profe de idiomas generalista
  • [Derecho para traductores] Términos aparentemente similares, conceptos distintos
  • [Inglés jurídico] 5 expresiones sobre pronunciamientos de los jueces
  • [HUBD] Para entrevistar a Borja Odriozola
  • Protegido: [Contenido exclusivo para suscriptores] Las obligaciones en los contratos en inglés
  • [HUBD] Para diseñar un itinerario formativo
  • [HUBD] Para pasar de profe de idiomas a diseñadora instruccional con Teresa Moreno

Condiciones de contratación

Política de privacidad y cookies

Aviso legal

Copyright © 2015 | ED Prospective and Research, S.L. con CIF B93014025 está inscrita en el Registro Mercantil de Málaga en el Tomo 4668, Folio 35, Hoja Registral 102212, Inscripción 1 Contacto: Phoenix College Málaga C/ Méndez Núñez 5, 1º D 29008 Málaga, Teléf. 910019947, info[@]educaciondigital.es
Cookies y esas cositas
Utilizo cookies propias y de terceros para mejorar mis servicios y mostrarte
publicidad relacionada con tus preferencias mediante el análisis de tus hábitos de
navegación. Puedes aceptarlas, rechazarlas o acceder a más info aquí. Aceptar todas No, gracias Ajustes Cuéntame más, Lola
Política de Privacidad y Cookies

Privacy Overview

This website uses cookies to improve your experience while you navigate through the website. Out of these, the cookies that are categorized as necessary are stored on your browser as they are essential for the working of basic functionalities of the website. We also use third-party cookies that help us analyze and understand how you use this website. These cookies will be stored in your browser only with your consent. You also have the option to opt-out of these cookies. But opting out of some of these cookies may affect your browsing experience.
Necessary
Siempre activado
Necessary cookies are absolutely essential for the website to function properly. This category only includes cookies that ensures basic functionalities and security features of the website. These cookies do not store any personal information.
Non-necessary
Any cookies that may not be particularly necessary for the website to function and is used specifically to collect user personal data via analytics, ads, other embedded contents are termed as non-necessary cookies. It is mandatory to procure user consent prior to running these cookies on your website.
GUARDAR Y ACEPTAR