910019947
info@educaciondigital.es
Facebook
Twitter
YouTube
Educacion-digital-logo-negro
  • HOME
  • RECURSOS
    • Para abogados
    • Para traductores jurídicos
    • Para profes de idiomas
      • Guía cursos pregrabados
      • Cuaderno de inspiración
      • Miniguia para impartir cursos online a grupos
      • El excel mágico
  • CURSOS
    • Para abogados
      • [Novedad] Inglés de contratos
      • [Abierto] Online TOLES
      • [Abierto] Happy clients Happy Lawyers
    • Para traductores jurídicos
      • [Abierto] EDEtradjur
      • [Abierto] Taller práctico online de Traducción Jurídica
    • Para profes de idiomas
      • [Webinario gratuito] Crear cursos online de idiomas
      • [Abierto] Mariposas en la tripa
      • [Mi libro-curso] Membresías de idiomas
      • [Próximamente] Florece
      • [Próximamente] Transforma
    • Conferenciante y divulgadora
    • Abono de Tasas TOLES
  • SOBRE MÍ
  • BLOG
    • Inglés jurídico
    • Traducción jurídica
    • Profes online de idiomas
    • Todo
  • LIBRO
  • PODCASTS
    • Hoy es un buen día
    • The Legaleasy Podcast
  • CONTACTO

Título

  • Objetivo: La gestión terminológica y el control de calidad en la traducción

Realizado en colaboración con Hermes Traducciones, el objetivo del curso es que los traductores e intérpretes conozcan, manejen y aprendan a utilizar Xbench. Xbench es un programa gratuito de código cerrado que tiene dos elementos principales: gestor terminológico multifuente y herramienta de control de calidad. En la actualidad, pocos son lostraductores que no han oído hablar de Xbench pero a pesar de ello muchos no se han decidido todavía a probarlo y otros tantos, teniéndolo incluso ya instalado en su equipo, no han llegado a descubrir las enormes posibilidades que les puede ofrecer esta aplicación gratuita de gestión terminológica y QA en su trabajo diario.

Importante: Este taller está dirigido a personas que ya manejen memorias de traducción. Es fundamental que los participantes trabajen ya con con archivos bilingües, con el fin de sacar el máximo partido del taller. Cada participante deberá acudir a clase con su portátil.

  •  Programa:

1. Descripción general de la herramienta
2. Formatos compatibles y preparación de glosarios
3. Creación de proyectos
4. Uso de la herramienta durante la traducción
-4.1 Búsquedas automáticas desde el entorno de traducción
-4.2 Inserción automática de texto en la traducción
5. Búsquedas de texto en archivos bilingües
-5.1 Principios básicos de búsquedas con expresiones regulares
-5.2 Almacenamiento de búsquedas en listas de comprobación
6. Comprobaciones predeterminadas de Xbench
-6.1 Comprobaciones básicas (incoherencias, segmentos no traducidos, etc.)
-6.2 Comprobaciones del contenido (no seguimiento de glosarios, errores de etiquetas, etc.)
-6.3 Listas de comprobación personalizadas
-6.4 Corrector ortográfico
7. Revisión y exportación del control de calidad

  • Duración y horario:

Se trata de un curso de 3 horas de duración en una sesión única. Se impartirá el viernes 5 de abril de 16:00 a 19:00.

  • Profesorado:

El curso será impartido por Manuel Arcedillo, de Hermes Traducciones. Manuel Arcedillo es Licenciado en Traducción e Interpretación por la Universidad Autónoma de Madrid y ha estudiado cursos de Ingeniería, Canales y Puertos en la Universidad Politécnica de Madrid y de Física en la Universidad Complutense de Madrid. Asimismo, ha cursado el posgrado en Tradumática, Localización y Traducción Audiovisual de la Universidad Alfonso X el Sabio de Madrid. Desde 2010, es traductor y especialista en tecnología aplicada a la traducción en Hermes Traducciones y Servicios Lingüísticos y se encarga de la formación interna de los empleados. También ha impartido cursos de idiomas en empresas de Madrid e institutos del Reino Unido.

  • Precio: 40€
  • Número de participantes: 10 máximo (las plazas se cubrirán por riguroso orden de matrícula)
  • Lugar: The Translation Factory (Coworking para traductores e intérpretes). Dirección: C/ Ramos Marín 2, Bº A
  • Matriculación:  SOLICITUD_TalleresTraducción (descargad la solicitud y enviadla a info@educaciondigital.es)
  • Advertencias legales (este enlace te llevará a nuestra wiki informativa)

Condiciones de contratación

Política de privacidad y cookies

Aviso legal

Copyright © 2015 | ED Prospective and Research, S.L. con CIF B93014025 está inscrita en el Registro Mercantil de Málaga en el Tomo 4668, Folio 35, Hoja Registral 102212, Inscripción 1 Contacto: Phoenix College Málaga C/ Méndez Núñez 5, 1º D 29008 Málaga, Teléf. 910019947, info[@]educaciondigital.es
Cookies y esas cositas
Utilizo cookies propias y de terceros para mejorar mis servicios y mostrarte
publicidad relacionada con tus preferencias mediante el análisis de tus hábitos de
navegación. Puedes aceptarlas, rechazarlas o acceder a más info aquí. Aceptar todas No, gracias Ajustes Cuéntame más, Lola
Política de Privacidad y Cookies

Privacy Overview

This website uses cookies to improve your experience while you navigate through the website. Out of these, the cookies that are categorized as necessary are stored on your browser as they are essential for the working of basic functionalities of the website. We also use third-party cookies that help us analyze and understand how you use this website. These cookies will be stored in your browser only with your consent. You also have the option to opt-out of these cookies. But opting out of some of these cookies may affect your browsing experience.
Necessary
Siempre activado
Necessary cookies are absolutely essential for the website to function properly. This category only includes cookies that ensures basic functionalities and security features of the website. These cookies do not store any personal information.
Non-necessary
Any cookies that may not be particularly necessary for the website to function and is used specifically to collect user personal data via analytics, ads, other embedded contents are termed as non-necessary cookies. It is mandatory to procure user consent prior to running these cookies on your website.
GUARDAR Y ACEPTAR